"importa ahora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يهم الآن
        
    • يهمّ الآن
        
    • مهماً الآن
        
    • يهم الأن
        
    • مهم الآن
        
    • مهم الأن
        
    • مهمّاً الآن
        
    • يهم الان
        
    • يهمني الآن
        
    • مهم الان
        
    • المهم الان
        
    • المهم حالياً
        
    • يهمُ الآن
        
    • يَهْمُّ الآن
        
    • هذا مهماً
        
    Lo que importa ahora es afinar vuestra capacidad de encontrar y matar al enemigo. Open Subtitles الذي يهم الآن هو أن تكتشف قدرتك على وجود و تدمير العدو
    Así que lo único que importa ahora es terminar lo que él empezó. Open Subtitles لذا الشيء الوحيد الذي يهم الآن هو أن ننهي ما بدأه.
    Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    Lo que importa ahora es que nuestra estrella ha empezado a implosionar. Open Subtitles ما يهمّ الآن هو أنّ شمسنا بدأتِ الآن بالإنفجار.
    Eso no importa ahora. Mi teléfono está a punto de apagarse. Open Subtitles هذا ليس مهماً الآن هاتفي على وشك التوقف عن العمل
    Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    - Siento que entrarais en esto. - No, nada de eso importa ahora. Open Subtitles ـ آسف لأنني وضعتك بتلك التجربة ـ لا، لا شيئ من ذاك يهم الآن
    Bueno, eso no importa ahora porque tengo que proteger a los inocentes. Open Subtitles هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة
    Es igual. Lo que importa ahora es que tu familia te necesita. Open Subtitles إريجاردلس، ما يهم الآن حاجاتك العائلية أنت.
    Nada de eso importa ahora. Lo que importa es que estoy contigo. Open Subtitles لا شيء من ذلك يهم الآن ما يهم الآن، إني مرابض معك هنا
    No importa ahora lo que hizo o no hizo está fuera de nuestro alcance y tenemos un problema. Open Subtitles لا يهم الآن ماذا فعلت أم لم تفعل، أنت الآن خارج نطاقنا ولدينا مشكلة.
    Realidad o ficción, ya no importa ahora. Open Subtitles الحقيقة أو الخيال لا يهم الآن.
    ¿Qué importa ahora lo que alguien dice o piensa? Open Subtitles ما الذي يهم الآن فيما يقوله أي أحد أو يفكر فيه؟
    Lo que importa ahora es ese tío. Open Subtitles ما يهمّ الآن هو ذلك الرجل هناك
    Ya nada importa ahora. Open Subtitles لا شىء يهمّ الآن.
    Bueno, eso ya no importa ahora. Debemos enfrentarlo. Open Subtitles حسناً هذا ليس مهماً الآن فعلينا التعامل مع هذا الامر
    ¿Y todo lo que pasó antes de ese día? ¿Nada de eso importa ahora? Open Subtitles لم يحصل شيئ قبل ذلك اليوم لا شيئ من ذلك يهم الأن
    Pero, a pesar de todos los secretos, a pesar de todas las mentiras y una terrible pérdida, solo una cosa importa ahora. Open Subtitles بالرغم من كل الأسرار ..بالرغم من كل الأكاذيب خسارة رهيبة شيء وحيد مهم الآن
    Ya no importa ahora, ¿no? Open Subtitles والذى أصبح غير مهم الأن ، أليس كذلك؟
    Eso no importa ahora. Open Subtitles هذا ليس مهمّاً الآن
    Nada de eso importa ahora. Cojan lo que puedan y vengan conmigo. Open Subtitles لا شئ يهم الان أحضر ما معك و تعال معنا
    Lo único que importa ahora es cuán rápido subsanemos la situación. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يهمني الآن هو كيفية إحتواء ما حدث
    Pero nada de eso importa ahora porque sin mi guía espiritual estaré atrapado aquí para siempre. Open Subtitles او عمل او شيء عن شيء لاكن لاشيء منهم مهم الان لانه بدون قائدي الروحاني سوف اكون عالقاً هنا الى الابد
    Bueno, todo lo que importa ahora es que se entregó, y que hemos terminado. Open Subtitles كل المهم الان بانه قد سلم نفسه وقد انتهينا
    Oye, tenemos que sacar a Holly de aquí. ¿Está bien? Eso es lo único que importa ahora. Open Subtitles علينا أن تخرج هولي من هنا وهذا هو الأمر المهم حالياً
    Nada de eso importa ahora. Open Subtitles فلاشىء من هذا يهمُ الآن
    Todo lo que importa ahora es que la verdad ha sido expuesta. Open Subtitles كُلّ ذلك يَهْمُّ الآن التي الحقيقة مكشوفةُ.
    - No importa ahora, ¿no? Open Subtitles -ليس هذا مهماً حقاً ، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus