"importación y exportación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردات والصادرات من
        
    • استيراد وتصدير
        
    • باستيراد وتصدير
        
    • تصدير واستيراد
        
    • للواردات والصادرات من
        
    • بالواردات والصادرات من
        
    • لصادرات وواردات مركّبات
        
    • الصادرات والواردات من
        
    • والحصص بشأن
        
    • واستيراد وتصدير المواد
        
    • الاستيراد والتصدير المتعلقة
        
    • الاستيراد والتصدير بشأن
        
    • الاستيراد والتصدير في
        
    • الاستيراد والتصدير لعام
        
    • استيراد أو تصدير
        
    Controles a la importación y exportación de metales y piedras preciosas UN مراقبة الواردات والصادرات من المعادن والأحجار الكريمة
    China ha notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de una sustancia que agota el ozono. UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Nigeria ha informado del establecimiento de un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وقد أبلغت نيجيريا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    régimen de importación y exportación de mercancías estratégicas UN نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية
    Decreto sobre el régimen de importación y exportación de mercancías estratégicas UN بشأن نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية
    En su política de exportaciones, Kazakstán cumple con todos los requisitos del Organismo sobre importación y exportación de materiales nucleares. UN وتمتثل كازاخستان في سياستها التصديرية لجميع متطلبات الوكالة فيما يتعلق باستيراد وتصدير المواد النووية.
    China ha notificado el establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de una sustancia que agota el ozono. UN وقد أبلغت الصين عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Situación del compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص
    El UNICEF también abordaba ese problema a nivel regional por conducto de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y había participado en la formulación de un proyecto de protocolo sobre prohibición de la importación y exportación de sal no yodada. UN كما تعكف اليونيسيف على هذه المشكلة اقليميا بواسطة رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي تشارك في صياغة مشروع بروتوكول يحظر الواردات والصادرات من اﻷملاح غير المعالجة باليود.
    El UNICEF también abordaba ese problema a nivel regional por conducto de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y había participado en la formulación de un proyecto de protocolo sobre prohibición de la importación y exportación de sal no yodada. UN كما تعكف اليونيسيف على هذه المشكلة اقليميا بواسطة رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي تشارك في صياغة مشروع بروتوكول يحظر الواردات والصادرات من اﻷملاح غير المعالجة باليود.
    El control ejercido por Israel sobre la importación y exportación de mercancías, especialmente de los productos agrícolas, continuaba afectando de manera negativa al comercio palestino. UN ولا يزال مقدار الرقابة التي تمارسها إسرائيل على الواردات والصادرات من السلع، ولا سيما المنتجات الزراعية، يؤثر تأثيرا سلبيا في التجارة الفلسطينية.
    La importación y exportación de explosivos, armas y municiones que no son para uso de las fuerzas armadas, es decir, que no se consideran armas y equipo militar, se realiza sobre la base de licencias otorgadas por el Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores. UN وتتم الواردات والصادرات من المواد المتفجرة والأسلحة والذخيرة غير الموجهة للقوات المسلحة، أي التي لا تعتبر أسلحة ومعدات عسكرية، على أساس التراخيص التي تمنحها وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية.
    Turquía ha notificado a la Secretaría que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    56. Varios representantes indicaron que podía hacerse mucho más para fiscalizar la importación y exportación de precursores con mayor eficacia. UN 56- وأوضح عدة ممثلين أنه يمكن تحقيق مزيد من التقدم في زيادة فعالية مراقبة استيراد وتصدير السلائف.
    La importación y exportación de armas se rige por la Ley de Armas de Fuego. UN ينظم قانون الأسلحة النارية استيراد وتصدير الأسلحة.
    El Ministerio de Defensa tiene la obligación de vigilar la importación y exportación de equipo de defensa. UN ومن واجب وزارة الدفاع رصد استيراد وتصدير معدات الدفاع.
    La importación y exportación de diamantes en bruto debe someterse a un proceso de verificación tras el cual se les otorga el certificado Kimberley, expedido por el Ministerio de Comercio y Cooperativas. UN ويخضع استيراد وتصدير الماس غير المصقول لعملية تصديق كمبرلي، التي تتولاها وزارة التجارة والجمعيات التعاونية.
    En cuanto a su política de exportaciones, Kazajstán cumple todos los requisitos del OIEA relativos a la importación y exportación de materiales nucleares. UN وفي مجال السياسة المتبعة في مجال التصدير، تتقيد كازاخستان بجميع شروط الوكالة المتصلة باستيراد وتصدير المواد النووية.
    En cuanto al régimen de importación y exportación de armas, municiones de guerra y explosivos, se tiene en cuenta la siguiente normatividad: UN فيما يتعلق بالتشريعات المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة والذخائر والمتفجرات، تنطبق الأنظمة التالية:
    En Albania no existe empresa privada alguna dedicada a la importación y exportación de armas ni a las actividades de intermediación en el comercio de armas. UN ولا توجد في ألبانيا أي مؤسسة خاصة تعمل في مجال تصدير واستيراد الأسلحة أو السمسرة فيها.
    El estado del sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas establecido por la Parte y cualesquiera otras medidas reglamentarias; UN `4` حالة النظام الموجود لدي الطرف المتعلق بإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد الخاضعة للرقابة وأي تدابير تنظيمية أخرى؛
    b) Establecer, antes de 2004, un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO, con inclusión de cupos; UN (ب) بأن تنشئ بحلول عام 2004 نظاما للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص؛
    Exige la concesión de licencias de importación y exportación de HFC y prohíbe la importación y exportación a países que no son Partes. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    Es fundamental la publicación periódica de estadísticas anuales, precisas y oficiales, de la importación y exportación de diamantes en bruto. UN 386- من الأهمية بمكان نشر إحصاءات رسمية سنوية، منتظمة ودقيقة، عن الصادرات والواردات من الماس الخام.
    a) Tomar nota con suma preocupación de que Bosnia y Herzegovina no ha presentado un informe sobre su compromiso contraído en la decisión XVII/28 de establecer, antes de fines de enero de 2006, un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, de conformidad con la recomendación 36/7; UN 54 - توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير بقدر كبير من القلق إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 17/28 القاضي بإنشاء نظام لإصدار التراخيص والحصص بشأن المواد المستنفدة للأوزون يشمل حصصاً استيردادية طبقاً للتوصية 36/7؛
    Comparación de la producción, importación y exportación de sustancias en 2010 UN مقارنة، لإنتاج واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون عام 2010
    Fortalecimiento de la seguridad de los documentos de importación y exportación de sustancias sujetas UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    Las Islas Cook informaron a la Secretaría en septiembre de 2008 de que habían establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas que agotan el ozono, que también se había puesto en funcionamiento en 2008. UN 98 - أبلغت جزر كوك الأمانة في أيلول/سبتمبر 2008، بأنها قد أنشأت نظاماً لترخيص الاستيراد والتصدير بشأن المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وقد دخل هذا النظام حيز التشغيل في عام 2008.
    - Restricciones del movimiento de objetos preciosos. No se requieren permisos para la importación y exportación de estos objetos. UN :: القيود المفروضة على السلع النفيسة - لا يُشترط الحصول على رخص الاستيراد والتصدير في هذا الصدد.
    - La Ley de importación y exportación de 1962; UN - قانون الاستيراد والتصدير لعام 1962؛
    Según las disposiciones de la decisión IV/24, la importación y exportación de sustancias controladas recicladas y usadas no se contabilizaban como consumo. UN وبموجب أحكام المقرر 4/24، فإن استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة معاد تدويرها ومستعملة لا يتم حسابه قبالة الاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus