"importan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهتم
        
    • مهمة
        
    • تستورد
        
    • يهم
        
    • المستوردة
        
    • أهمية
        
    • تهتم
        
    • اهتم
        
    • يهتم
        
    • استيراد
        
    • يهتمون
        
    • استيرادها
        
    • أكترث
        
    • نهتم
        
    • تستوردها
        
    Hice una página web llamada Treehugger ("abraza árboles"). Me importan estas cosas. TED وقد إنشأت موقعاً يسمى حاضني الأشجار. وأنا أهتم بهذه الأشياء.
    Cuando te preparas para una misión, son las pequeñas cosas las que importan. Open Subtitles .. عندما تستعد لتنفيذ مهمة فإن الأشياء الصغيرة هي التي تهم
    Se hace especial hincapié en los minerales de importancia estratégica y crítica, los que se importan en gran medida o en su totalidad y los necesarios para la economía de los Estados Unidos. UN وينصب تركيز خاص على المعادن الاستراتيجية والحرجة التي تستورد غالبيتها أو كلها، وهي ضرورية لاقتصاد الولايات المتحدة.
    Hemos llegado al período de consecuencias y alternativas trascendentales en el que sólo importan los resultados. UN لقد دخلنا مرحلة كل ما يهم فيها هو النتائج، مرحلة تتسم بالنتائج والخيارات القوية.
    i) Derivación de los mayores beneficios posibles tanto para los países que importan mano de obra como para los que la exportan; UN ' ١ ' تحقيق أكبر قدر ممكن من الفائدة لكل من البلدان المستوردة لليد العاملة والبلدان المصدرة لها؛
    Nuestros esfuerzos mancomunados por fortalecer las Naciones Unidas fracasarán si seguimos creyendo que sólo importan las cuestiones de seguridad. UN وسيكون الفشل مصير جهودنا المتضافرة لتعزيز الأمم المتحدة إذا بقينا نعتقد ألا أهمية إلا لمسائل الأمن.
    ¡De ciudadanos decentes sufriendo privaciones... porque a su gobierno le importan más los derechos constitucionales... de unos extranjeros! Open Subtitles إنه يتعلق بكفاح الأمريكان يسقط عبر الشقوق ويتجاهل لأن حكومتهم تهتم أكثر بشأن الحقوق الدستورية
    No, no me importan las costumbres italianas si la electricidad se va Open Subtitles لا .. انا لا اهتم بالزبائن الايطاليين. اذا انطفأت الكهرباء
    Elaboraré una lista de las cosas que me importan tan poco como tu última semana. Open Subtitles أفترض بأنه يمكنني وضع قائمة بالأشياء التي أهتم بها, كآخر أسبوع لنا سوية
    Me gusta compartir mi buena suerte, con las personas que me importan. Open Subtitles أنا أستمتع بمشاركة ثروتي الرائعة مع الأشخاص الذين أهتم لامرهم
    Exponemos estas ideas a la Asamblea General porque nos importan la misión y el mandato de esta Organización. UN ونحن نطرح هذه اﻷفكار على الجمعية العامة حرصا على مهمة المنظمة وولايتها.
    Si esas cuestiones nos importan, entonces debemos tener un plan claro para resolver la crisis georgiana. UN وإذا كانت تلك الأسئلة مهمة لنا، فينبغي لنا أن نضع خطة واضحة لحل الأزمة الجورجية.
    Prácticamente todas las exportaciones mundiales de minerales y concentrados de estaño se importan para su elaboración en países en desarrollo. UN وجميع الصادرات العالمية تقريبا لركاز القصدير ومركزاته تستورد للتجهيز في البلدان النامية.
    En cuanto a las importaciones, los PMA importan sobre todo servicios intermedios en relación con sus actividades de producción y exportación. UN وفيما يتعلق بالاستيراد، تستورد أقل البلدان نموا بصفة رئيسية الخدمات الوسيطة ذات الصلة بأنشطتها الانتاجية والتصديرية.
    Esas son las conversaciones que realmente importan. TED هذه المحادثات هي ما يهم فعلاً.
    Los artículos que se importan con arreglo a esa exención no se venderán o eliminarán en el Canadá sino conforme a las condiciones que se acuerden con el Gobierno del Canadá; y UN ولا يجوز بيع أو التخلص من المصنوعات المستوردة معفاة من الرسوم الجمركية في كندا إلا بشروط توافق عليها حكومة كندا؛
    Para tomar buenas decisiones, muchas veces la calidad y la fiabilidad de la información importan más que la cantidad. UN فنوعية ومصداقية المعلومات يمكن أن تكون أكثر أهمية من حجمها حينما يتعلق الأمر باتخاذ القرارات السليمة.
    No los culpo. Me pone a mí en un juego como ése... Y las cartas ni siquiera importan. Open Subtitles لا ألومك على هذا ضع شخصا مثلي في لعبة كهذه ولا تهتم بالأوراق على الاطلاق
    Y ahora la única persona que conoce la verdad desapareció, así que, no me importan sus reglas o lo que es prohibido, yo... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    No le importan las diferencias religiosas y fíjense en esto: nunca ha mentido. TED هو لا يهتم للاختلافات الدينية , وخذ هذه: لم يكذب ابداَ.
    El valor añadido por las empresas extranjeras tiende a ser mano de obra, ya que muchos insumos y componentes se importan. UN والقيمة التي أضافتها الشركات الأجنبية هي، بوجه عام، مكوّن اليد العاملة، لأنه يتم استيراد الكثير من المدخلات والمكونات.
    ¿Crees que a la gente como yo nos importan hasta tal punto las cosas que mataríamos por ellas? Open Subtitles تعتقد بأنّ أناساً مثلي يهتمون كثيراً بهذه الأشياء لدرجة أننا سنرغب بالقتل من أجلها ؟
    Pueden adquirirse harina, huevos, carne y mantequilla si se encargan con varios meses de antelación, ya que se importan de Nueva Zelandia. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    Ahora, no me importan un comino el conserje o su amiguita, ¿está bien? Así que lárgate. Open Subtitles الآن, أنا لا أكترث بالبواب وبصديقته لذا إنصرفي عني
    Pero ante aquellas cosas que realmente nos importan, y experimentamos un profundo arrepentimiento, ¿Qué se siente de esa experiencia? TED لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟
    :: El mejoramiento de la infraestructura logística de la policía de aduanas y fronteras en lo concerniente a la fiscalización de los materiales que se importan o se exportan en o desde Albania, o que transitan por el territorio del país. UN :: تحسين سوقيات الجمارك وشرطة الحدود فيما يتعلق بمراقبة المواد التي تستوردها أو تصدرها ألبانيا أو التي تعبر أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus