"impositivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الضريبي
        
    • ضريبي
        
    • الضريبة
        
    • ضريبية
        
    • الضريبية
        
    • الضرائب
        
    • لضرائب
        
    • للضريبة
        
    • غير القائم على اﻻشتراكات
        
    • القائم على الاشتراكات
        
    • معدلات ضريبة
        
    Un sistema de tributación complejo reduce la eficiencia, pero los gobiernos se muestran renuentes a modificar el sistema impositivo por temor a perder ingresos. UN وتعقيدات النظام الضريبي تقلل من الفاعلية، ولكن الحكومات لا ترغب في إصلاح النظام الضريبي خوفاً من أي يضيع عليها دخل.
    También modificó la estructura de su sistema impositivo y la relación entre los contribuyentes y el presupuesto del Estado. UN كما غيرت أيضا هيكل نظامها الضريبي والعلاقة بين دافعي الضرائب وميزانية الدولة.
    En Polonia, la reestructuración del sistema impositivo se llevó a cabo durante el período de transición. UN وقد جرى في بولندا إعادة هيكلة النظام الضريبي خلال الفترة الانتقالية.
    Y si cumplen esos objetivos, podrán recibir un descuento impositivo importante cada año. TED وإذا تحققت هذه الأهداف، يمكن مكافأتك بخصم ضريبي كبير كل عام.
    En este sistema impositivo no existen rebajas fundadas en la situación familiar del contribuyente. UN ولا يقرر هذا النظام الضريبي أي تخفيض في نسبة الضريبة تأسيساً على الحالة اﻷسرية لدافع الضريبة.
    En la ley de 1990 se introdujeron nuevas normas relacionadas con un tratamiento impositivo preferencial para las cooperativas, habida cuenta de su importancia social y de las funciones que cumplen. UN ووضع قانون ١٩٩٠ أنظمة جديدة تتضمن معاملة ضريبية خاصة للتعاونيات نظرا ﻷهميتها ووظائفها الاجتماعية.
    De no ser así, el trato impositivo preferencial distorsiona la competencia y coloca a las empresas locales en una situación de desventaja. UN أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية.
    Esto depende de la elasticidad de los ingresos de su sistema impositivo o de la programación de medidas de incremento de los ingresos cuando se toman las decisiones relativas a inversiones. UN ويتوقف هذا على مرونة نظامها الضريبي المرتبطة بالدخل أو برمجة تدابير لزيادة اﻹيرادات لدى اتخاذ قرارات الاستثمار.
    Han surgido conflictos asimismo entre los gravámenes por contaminación y el régimen impositivo. UN كما نشأت تضاربات بين الضرائب على التلويث والنظام الضريبي.
    Nota: Las cifras del período 1991-1996 acusan el cambio del sistema impositivo. UN ملاحظة: تأثرت البيانات المتعلقة بالفترة 1991-1996 بتغيير في النظام الضريبي.
    Las PYME no veían por qué razón debían pagar impuestos si no recibían servicios o si el sistema impositivo era arbitrario. UN فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا ترى سبباً لدفع ضرائب إذا كانت لا تتلقى خدمات أو كان النظام الضريبي جائراً.
    En relación con la pregunta sobre el sistema impositivo en los Países Bajos, confirma que se trata de un sistema basado en las presentaciones individuales. UN وفيما يخص مسألة النظام الضريبي في هولندا، أكدت أن هذا النظام مصمم بحيث يراعي الاحتياجات الفردية.
    Era necesario armonizar las medidas tributarias contradictorias y simplificar el sistema impositivo. UN وينبغي المواءمة بين التدابير المالية المتضاربة وتبسيط النظام الضريبي.
    A juicio de varios participantes, para la movilización de recursos nacionales resultaba fundamental contar con un régimen impositivo eficaz y justo. UN 12 - ويُعد النظام الضريبي الفعَّال والعادل في نظر العديد من المشاركين عاملاً حاسماً في تعبئة الموارد المحلية.
    Reforzar el régimen impositivo y hacerlo más progresivo parecía ser necesario en muchos países. UN ويبدو من الضروري في العديد من البلدان تعزيز النظام الضريبي وجعله أكثر تطوراً.
    Otro aspecto adicional que debe analizarse es el tipo impositivo marginal. UN وفضلا عن ذلك، يوجد ما يدعى المعدل الضريبي الحدي.
    La evaluación externa de los envíos será fundamental para todo régimen impositivo que las autoridades de Liberia decidan imponer a la exportación de diamantes en bruto. UN وسيكون التقييم الخارجي للشحنات عنصرا محوريا لأي نظام ضريبي تقرر السلطات الليبرية فرضه على تصدير الماس الخام.
    Los donantes obtendrán un descuento impositivo, al tiempo que sus donaciones enriquecerán las colecciones públicas, que contribuyen al disfrute y la educación de todos los canadienses. UN وبينما يحصل المانحون على خصم ضريبي بقيمة الممتلكات المهداة، فإن هذه الممتلكات المتبرع بها تثري مجموعات الممتلكات الثقافية العامة ﻹمتاع جميع الكنديين وتثقيفهم.
    El tipo impositivo total para los HFC es de entre el 27% y el 30% del valor total de las mercancías importadas. UN ويتراوح مبلغ الضريبة الكاملة بين 27 و30 في المائة من مجموع قيمة السلع المستوردة.
    Si la donas a Goodwill, te hacen un descuento impositivo, lo cual es genial. Open Subtitles لو تبرعنا بهم لعمل الخير سنحصل على تخفيضات ضريبية وهذا عظيم
    La base de datos catastrales de las zonas urbanas fue utilizada posteriormente para crear un sistema impositivo computarizado con el cual se preparan actualmente las facturas de impuestos municipales. UN ثم استخدمت لاحقا قاعدة البيانات المتعلقة بمعلومات الأراضي الحضرية لإعداد نظام محوسب لضرائب الممتلكات.
    Un entrevistado hizo notar que en todas las empresas el tipo impositivo aplicable a sus ingresos es del 32,5% y que no se prevé ninguna reducción a favor de las pequeñas empresas o de los principiantes. UN ولاحظ أحد هؤلاء الأشخاص أن جميع مؤسسات الأعمال تدفع ضرائب نسبتها 32.5 في المائة من دخلها الخاضع للضريبة وأنه لا يوجد إعفاء للكيانات الصغيرة أو مؤسسات الأعمال الناشئة.
    El plan de protección establecido por el sistema no impositivo incluye las prestaciones siguientes: UN وخطة الحماية التي قررها النظام غير القائم على الاشتراكات تشمل الاستحقاقات التالية:
    Es importante señalar que la mayoría de las ayudas y dispositivos para ciudadanos con discapacidad tienen un tipo impositivo reducido, de manera que son mucho más accesibles. UN وتنبع أهميته من أنّ معظم المعينات والأجهزة الخاصة بالمواطنين ذوي الإعاقة تنضوي ضمن فئات تطبّق عليها معدلات ضريبة منخفضة، وهو ما يجعلها متيسرة الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus