Por el contrario, fue necesario basarse en impresiones transmitidas en entrevistas y en los informes de los que queda constancia. | UN | وبدلا من ذلك، كان لا بد من الاعتماد على الانطباعات المستقاة من المقابلات ومن التقارير المكتوبة الرسمية. |
Manufactura de papel y sus productos; impresiones y publicaciones | UN | صناعة الورق والمنتجات الورقية؛ الطباعة والنشر |
Agradecemos la oportunidad que se nos ofrece de cambiar impresiones sobre el particular, habida cuenta de la gran experiencia que ha adquirido usted en otros países. | UN | وسنغتنم الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة اعتمادا على خبرتكم الواسعة في بلدان أخرى. |
Al acercarnos a la clausura del período de sesiones de 1994, quiero transmitir las impresiones de mi delegación al respecto. | UN | وإذ نوشك على اختتام دورة ١٩٩٤، أود أن أعرض انطباعات وفدي عن هذه الدورة. |
Bueno, hablando de impresiones, no puedo contarte cuánta gente ha destacado la que tú estás dejando en la empresa. | Open Subtitles | حسنا، بالحديث عن الإنطباعات لا يمكنني إخبارك كم شخصاً لاحظ العمل الذي تقوم به في المكتب. |
El número de impresiones, 27.000, corresponde al número de mujeres de 15 a 49 años que sufrieron alguna forma de violencia durante su vida. | UN | وبلغ عدد البصمات 000 27 بصمة تطابق عدد النساء بين سن 15 و49 عاماً اللائي عانين من العنف خلال حياتهن. |
Te lo digo, las impresiones son la mejor forma de conseguir una chica. | Open Subtitles | أنا اخبرك أن ترك الانطباع هو افضل طريقة للحصول على فتاة |
Creo que las impresiones tienen un efecto absurdo sobre lo que pensamos y hacemos. | TED | اعتقد ان الانطباعات لها تأثير جنوني عن الذي نعتقده و الذي نفعله |
No, solo quería decirte que, ¿sabes? que las primeras impresiones no significan nada | Open Subtitles | لا، أنا فقط يعني، كما تعلمون، الانطباعات الأولى لا تعني شيئا. |
Tales impresiones comprometen inevitablemente la legitimidad y eficacia de las operaciones. | UN | وهذه الانطباعات تؤدي حتما إلى تقويض شرعية العملية وفعاليتها. |
Los peruanos aman las impresiones con sellos de madera japonesas. | TED | البيروفيون يحبون الطباعة اليابانية بالقوالب الخشبية |
Soy un fotógrafo de Estudio. Hago retratos, $300 un juego digital. Las impresiones son extra. | Open Subtitles | التقط صور بكاميرا 300 رقمية اضافة الى الطباعة. |
Hacemos todo tipo de impresiones en letras. | Open Subtitles | لذا نحن نتولى جميع أعمال الطباعة والكتابة الخاصة بهم. |
La Comisión cambió impresiones con los representantes del Alto Comisionado sobre la experiencia del ACNUR con el programa anual unificado y los programas suplementarios. | UN | وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع ممثلي المفوض السامي حول خبرة المفوضية في البرامج السنوية والتكميلية الموحدة. |
Varios miembros expresaron también su satisfacción por el cambio de impresiones que había tenido lugar entre la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | كما أبدى عدد من أعضاء اللجنة ارتياحهم لتبادل وجهات النظر بين اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Los informes correspondían a impresiones y análisis de un grupo relativamente reducido de miembros u observadores de la Junta. | UN | ووصفت التقارير بأنها انطباعات تولدت لدى عدد صغير نسبيا من أعضاء المجلس أو المراقبين وعن استعراضات قاموا بها. |
Para registrar huellas digitales, panel plano para tomar impresiones de manos. | Open Subtitles | تستعمل في مطابقة بصمات الأصابع وأخذ الإنطباعات اليدوية |
Si, ya sé cómo te gustan las impresiones digitales, Eres bueno con ellas. | Open Subtitles | انا اعلم كم انت بارع مع البصمات سأتأكد من فعل ذلك |
Los investigadores del comportamiento identificaron patrones constantes que parecen guiar este proceso de actualización de impresiones. | TED | أبحاث السلوك حددت الأنماط الثابتة التي تظهر لتوجيه هذه العملية من تغيير الانطباع. |
Estas son las impresiones de computadora de la noche anterior. | Open Subtitles | هذه هي الكمبيوتر المطبوعات من الليلة الماضية. |
No se como hiciste para resistírtele a Brad, con lo de las impresiones de manos y la luz de luna y la mirada a los ojos, que podría ser amor o locura, pero de cualquier forma, es atención | Open Subtitles | لا اعرف كيف تقاومين براد مع طباعة اليد ونور القمر والنظر بعينيه قد يكون الحب أو الجنون لكن بكلا الحالي انه اهتمام |
El mismo día se lanzó una campaña de movilización en la que se exhibieron impresiones de manos que simbolizaban la promesa de poner fin a la violencia contra la mujer. | UN | وفي ذلك اليوم انطلقت حملة تم فيها عرض بصمات مطبوعة ترمز إلى التعهد بإيقاف العنف ضد المرأة. |
Cuatro impresiones más una en su garganta. | Open Subtitles | إنطباعات واحدة أربعة زائداً على حنجرتِها. |
La gente recuerda las primeras impresiones. | Open Subtitles | الناس دائما تتذكر الأنطباع الأول |
De hecho, éstas son vendidas como obras de arte. Son impresiones muy grandes. | TED | هذه الأعمال قد بيعت على أنها أعمال فنية إنها مطبوعات كبيرة جداً ولكن هذه هي الطريقة التي أصل بها إلى هذا الشيء |
Se simplificarán las funciones de reproducción y distribución en la medida en que se reduzcan las tiradas al ampliarse la posibilidad de acceder a documentos en formato electrónico almacenados en disco óptico y a medida que se amplíe la capacidad para realizar impresiones a pedido. | UN | وسيجري ترشيد مهام الاستنساخ والتوزيع نظرا لانخفاض عدد النسخ المطبوعة مع تزايد إمكانية الحصول على الوثائق الالكترونية المخزنة على القرص الضوئي أو في ذاكرة ذات قدرة قابلة للتوسيع لطباعة الوثائق عند الطلب. |