"incluida la salud sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك الصحة الجنسية
        
    • بما فيها الصحة الجنسية
        
    • بما في ذلك صحتها الجنسية
        
    Asimismo, el acceso pleno y sin restricciones a los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva, debe ser asegurado. UN علاوة على ذلك، يجب ضمان الحصول الكامل وغير المقيد على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Por ley es necesario adoptar medidas para abordar los problemas de salud pública, incluida la salud sexual y reproductiva. UN ويفرض القانون التصدي لمشاكل الصحة العامة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Su pleno acceso a los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva, debe ser asegurado. UN ولا بد من ضمان حصولهم بالكامل على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    3. Promoción de servicios de salud, incluida la salud sexual UN ٣ - النهوض بالخدمات الصحية، بما فيها الصحة الجنسية واﻹنجابية،
    3. Promoción de servicios de salud, incluida la salud sexual UN ٣ - النهوض بالخدمات الصحية، بما فيها الصحة الجنسية واﻹنجابية،
    En ese sentido, es preciso reforzar el derecho de la mujer a tener control y decidir libremente sobre las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, libre de coacción, discriminación y violencia. UN وأضافت قائلة إنه يتعين في هذا الصدد تعزيز حق المرأة في السيطرة على المسائل الخاصة بنشاطها الجنسي، بما في ذلك صحتها الجنسية والتناسلية، وفي أن تتخذ بحرية القرارات ذات الصلة دون قسر أو تمييز أو عنف.
    Su pleno acceso a los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva, debe ser asegurado. UN ويجب كفالة حصولهم بشكل تام على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Sin embargo, para poder hacerlo necesitan servicios sanitarios de calidad, incluida la salud sexual y reproductiva. UN ولكن، لتكون قادرة على القيام بذلك، هي بحاجة إلى خدمات صحية جيدة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Esos planes deberían abarcar la educación, las oportunidades para la generación de ingresos, la formación profesional y los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطط التعليم وتوفير فرص ﻹدرار الدخل، والتدريب المهني، والخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    :: Establecimiento de grupos de trabajo sobre salud reproductiva para atender a las necesidades de salud reproductiva, incluida la salud sexual y reproductiva de los adolescentes UN :: إنشاء أفرقة عمل معنية بالصحة الإنجابية لتلبية الاحتياجات من الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين
    Por primera vez la CIPD colocó la planificación familiar, que había sido el punto de coordinación de las políticas y programas de población, dentro del marco más amplio del derecho a la salud reproductiva, incluida la salud sexual. UN وللمرة الأولى، ركز المؤتمر على تنظيم الأسرة، الذي كان نقطة التركيز الأساسي في سياسات وبرامج السكان ضمن إطار أوسع يشمل الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك الصحة الجنسية.
    La obligación de cumplimiento exige que los Estados reconozcan el derecho a la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, en sus sistemas políticos y jurídicos nacionales. UN أما الالتزام بالإنفاذ فيقتضي من الدول الاعتراف بالحق في الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، في النظم السياسية والقانونية القطرية.
    En las Plataformas de Acción elaboradas en estos foros, se afirmó el derecho de la mujer a una vida digna, a la igualdad y a la salud, incluida la salud sexual y reproductiva. UN وقد أكد منهاج العمل الذي وُضع في هذين المحفلين، على حق المرأة في التمتع بحياة كريمة وبالمساواة والصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    En las intervenciones también se reconocieron y se promovieron las libertades fundamentales y los derechos de los trabajadores del sexo participantes en el proyecto; particularmente, el derecho a controlar la propia salud y el propio cuerpo, incluida la salud sexual y reproductiva. UN كما أنها سلَمت بما للمشتغلين بالجنس المشتركين في المشروع من حريات وحقوق أساسية وقامت بتعزيزها؛ لا سيما حق الفرد في التحكم في صحته وجسده، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    La población tiene derecho a utilizar los servicios en el marco de la aplicación de esos programas en la esfera de la atención de salud, incluida la salud sexual y reproductiva así como los servicios de atención de salud para las personas con discapacidad. UN ويحق للسكان الاستفادة من هذه الخدمات في أطار تنفيذ البرامج التالية في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية فضلاً عن خدمات الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة:
    Su objetivo es ayudar a los Estados y otros interesados a pasar de la teoría a la práctica en la puesta en práctica de los derechos humanos en la esfera de la salud materna, incluida la salud sexual y reproductiva. UN وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    También fue la primera vez que los líderes mundiales reconocieron el concepto de derechos reproductivos y se comprometieron a garantizar el acceso a la salud reproductiva, incluida la salud sexual, para todos y sin discriminación. UN وكانت هذه أيضا هي المرة الأولى التي يعترف فيها قادة العالم بمفهوم الحقوق الإنجابية، ويلتزمون بكفالة حصول الجميع دون تمييز على الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الجنسية.
    Respecto a las esferas en las que el Fondo tenía una ventaja comparativa específica, declaró que, en relación con la salud reproductiva, el FNUAP era la principal organización operacional en cuanto al apoyo prestado a la salud reproductiva, incluida la salud sexual y la planificación de la familia. UN وفيما يتعلق بمسألة المجال الخاص لميزة الصندوق النسبية، ذكرت أن الصندوق يشكل، في مجال الصحة اﻹنجابية، المنظمة التنفيذية الرئيسية التي تقدم الدعم في مجال للصحة اﻹنجابية، بما في ذلك الصحة الجنسية وتنظيم اﻷسرة.
    Reconociendo además las serias repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, que la violencia contra la mujer en el hogar puede tener para las personas y las familias, UN وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
    Reconociendo además las serias repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, que la violencia contra la mujer en el hogar puede tener para las personas y las familias, UN وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
    En el sector de la salud, en los últimos años el Gobierno ha dado un giro hacia la atención de la salud de la mujer en todas las esferas de su vida, incluida la salud sexual y reproductiva. UN وفي المجال الصحي، ذكر أن حكومته غيَّرت تركيزها في السنوات الأخيرة لينصب على الرعاية الشاملة للمرأة في جميع مجالات حياتها، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية.
    d. Los derechos humanos de la mujer incluyen su derecho a controlar y decidir libre y responsablemente las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin sufrir coacciones, discriminación ni violencia. UN د - أن تشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في السيطرة على المسائل المتصلة بشؤونها الجنسية وتقرير ما تراه بشأنها بحرية وبروح المسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus