"incluidos datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بما في ذلك البيانات
        
    • بما في ذلك بيانات
        
    • بما فيها البيانات
        
    • تشمل بيانات
        
    • بما فيها بيانات
        
    • تتضمن بيانات
        
    • تشمل معلومات
        
    • بما في ذلك معلومات
        
    • بما يشمل بيانات
        
    • بما في ذلك تفاصيل
        
    • ومنها البيانات
        
    Promover las investigaciones multidisciplinarias sobre los vínculos entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, incluidos datos e indicadores intersectoriales, investigaciones operacionales y sociales y estudios monográficos; UN تشجيع البحوث المتعددة التخصصات بشأن الصلات بين الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك البيانات والمؤشرات المشتركة بين القطاعات، والبحوث التشغيلية والاجتماعية، ودراسات الحالات الافرادية؛
    A ese respecto, debería darse a la Comisión Consultiva información relativa a la cuenta de apoyo, incluidos datos sobre el saldo no comprometido. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعطى اللجنة الاستشارية المعلومات المتعلقة بحساب الدعم بما في ذلك البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل.
    :: Establecimiento de datos de referencia relacionados con la salud reproductiva, incluidos datos para registros sanitarios UN :: إنشاء خطوط أساس للصحة الإنجابية بما في ذلك بيانات السجلات الصحية.
    En el próximo informe periódico el Estado Parte debe dar más información sobre este aspecto, incluidos datos estadísticos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك بيانات إحصائية، في تقريرها الدوري القادم.
    El Comité recomienda que Aruba recopile información, incluidos datos desglosados por sexo, sobre la prostitución y la trata de mujeres y que incluya esa información en su próximo informe. UN 359- وتوصي اللجنة بأن تقوم أروبا بتجميع البيانات، بما فيها البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، عن البغاء والاتجار، وأن تُدرج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Asimismo, pide información, incluidos datos estadísticos, sobre la aplicación práctica y la eficiencia de la legislación por la que se da efecto al artículo 4 de la Convención. UN كما تطلب معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن التطبيق العملي للتشريع المنفذ للمادة 4 من الاتفاقية وعن كفاءته.
    Además, la División recopila anualmente estadísticas de la producción de productos básicos industriales, incluidos datos de producción física de 530 productos y datos mensuales de producción física de 10 productos. UN وإضافة إلى ذلك تجمع الشعبة سنويا إحصاءات إنتاج السلع الأساسية الصناعية، بما فيها بيانات الإنتاج المادي لـ 530 سلعة وبيانات الإنتاج المادي الشهرية لعشر سلع أساسية.
    Estuvieron de acuerdo en que era esencial contar con datos demográficos fidedignos, incluidos datos desglosados por sexo. UN وأعربت عن موافقتها على أن البيانات الديمغرافية الموثوقة، بما في ذلك البيانات الموزعة حسب الجنسين، أساسية.
    La disponibilidad de más información y de mejor calidad, incluidos datos estadísticos, es fundamental. UN ويتسم توافر المزيد من المعلومات ذات النوعية الأفضل بما في ذلك البيانات الإحصائية بأهمية حاسمة.
    La Agencia facilitará el acceso a toda la información pertinente sobre fuentes de energía renovables, incluidos datos técnicos y económicos, así como datos sobre el potencial de los recursos renovables. UN وستيسـر الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إمكانية الوصول إلى جميع المعلومات ذات الصلة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك البيانات التقنية والاقتصادية والبيانات المتعلقة بالموارد المتجددة المحتملة.
    :: Bases de datos sobre indicadores del mercado de trabajo, incluidos datos sobre el empleo en el sector del tabaco UN قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ
    El Estado ribereño depositará en poder del Secretario General cartas e información pertinente, incluidos datos geodésicos, que describan de modo permanente el límite exterior de su plataforma continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    En el próximo informe periódico se debería incluir información más detallada, incluidos datos estadísticos, sobre el tema. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات أوفى، بما في ذلك بيانات إحصائية.
    Sírvase proporcionar información al respecto, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo y edades. UN يُرجى تقديم هذه المعلومـات، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والعمر.
    :: Informe anual sobre la composición de la Secretaría, incluidos datos sobre consultores y contratistas individuales y sobre la contratación de jubilados, con información sobre las operaciones de paz UN :: التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك بيانات عن المستشارين والمتعاقدين الأفراد وعن استخدام المتعاقدين، الذي يشتمل على معلومات عن عمليات السلام
    El Comité lamenta la ausencia de información y datos suficientes, incluidos datos estadísticos, sobre los efectos de la legislación y las políticas del sector social para las mujeres con discapacidad, así como la carencia de datos sobre la violencia que sufren esas mujeres. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات أو بيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر التشريعات والسياسات في القطاع الاجتماعي على النساء المعوقات، وكذلك لنقص البيانات عن العنف الممارس ضدهن.
    El Comité lamenta la ausencia de información y datos suficientes, incluidos datos estadísticos, sobre los efectos de la legislación y las políticas del sector social para las mujeres con discapacidad, así como la carencia de datos sobre la violencia que sufren esas mujeres. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات أو بيانات كافية، بما فيها البيانات الإحصائية، عن أثر التشريعات والسياسات في القطاع الاجتماعي على النساء المعوقات، وكذلك لنقص البيانات عن العنف الممارس ضدهن.
    17.30 El subprograma reunirá y difundirá datos económicos y sociales, incluidos datos sobre los avances en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la igualdad entre los géneros. UN 17-30 وسيعمل البرنامج الفرعي على جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية ونشرها، بما فيها البيانات المتعلقة بما يُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساواة بين الجنسين.
    El Comité pide que en el próximo informe se proporcione información detallada sobre esas normas, incluidos datos desglosados por sexo, una descripción de las metodologías y los indicadores utilizados y los efectos que han tenido en el logro de la igualdad de la mujer. UN وتطلب اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل معلومات مفصلة عن تلك السياسات، تشمل بيانات مبوبة بحسب الجنس ومناقشة للمنهجيات والمؤشرات المستخدمة وﻷثرها على مساواة المرأة.
    Reunir y proporcionar datos estadísticos sobre los casos en que se aplique la pena de muerte, incluidos datos desglosados por género. UN :: جمع بيانات إحصائية عن حالات عقوبات الإعدام، بما فيها بيانات مفصَّلة حسب الجنس، وإتاحتها
    La Oficina del Alto Comisionado mantiene una base de datos estadísticos en línea con datos sobre el país de residencia y de origen, incluidos datos demográficos y sobre la ubicación de esas poblaciones. UN وتحتفظ المفوضية بقاعدة بيانات إحصائية على الإنترنت تتضمن بيانات عن بلد الإقامة وبلد المنشأ لهؤلاء الأشخاص، بما في ذلك بيانات عن تركيبتهم السكانية وأماكن وجودهم.
    22. Pide al Secretario General que, en el contexto de su informe anual sobre la administración de justicia en la Secretaría, presente información sobre las actividades del Ombudsman, incluidos datos estadísticos generales e información acerca de las tendencias y comentarios sobre las políticas, procedimientos y prácticas que han llamado la atención del Ombudsman; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره السنوي عن إقامة العدل في الأمانة العامة، معلومات عن أنشطة أمين المظالم، تشمل معلومات إحصائية عامة ومعلومات عن الاتجاهات السائدة وتعليقات على السياسات والإجراءات والممارسات التي نمت إلى علم أمين المظالم؛
    Varias delegaciones sugirieron que en el futuro esos informes comprendiesen la mayor cantidad posible de información pormenorizada, incluidos datos sobre los gastos periódicos y los progresos alcanzados en las primeras actividades. UN واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي أن تتضمن هذه التقارير في المستقبل أكبر قدر ممكن من المعلومات التفصيلية، بما في ذلك معلومات عن النفقات الدورية والتقدم المحرز في اﻷنشطة الرائدة.
    También es importante que la Asociación de Colaboración en materia de Bosques produzca datos exactos y coherentes sobre financiación forestal, incluidos datos sobre financiación intersectorial que se destine a los bosques. UN ومن المهم بالقدر نفسه للشراكة أن تعمل لإنتاج بيانات متسقة ودقيقة بشأن تمويل الغابات، بما يشمل بيانات التمويل المتعدد القطاعات الذي يذهب إلى الغابات.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione detalles de los servicios prestados a las víctimas de la violencia, incluidos datos sobre el grado de acceso a los mismos y su alcance y eficacia. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها في تقريرها المقبل تفاصيل الخدمات المقدمة لضحايا العنف، بما في ذلك تفاصيل عن فرص الحصول على الخدمات ونطاق تلك الخدمات ومدى نجاعتها.
    La dependencia de aduanas de la EULEX siguió copiando y escaneando datos sobre el tráfico comercial en los puestos 1 y 31 en el norte de Kosovo, incluidos datos sobre el cargamento que llega por tren al norte de Kosovo. UN وواصلت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي استنساخ ومسح البيانات المتعلقة بحركة النقل التجاري عند البوابتين 1 و 31 في شمال كوسوفو، ومنها البيانات المتعلقة بالبضائع المنقولة إلى شمال كوسوفو بالقطارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus