Y eso es abrumador para mí, porque hay increíbles nutrientes en nuestros desechos diarios. | TED | وهذا ما يخيبُ آمالي، لأنه يوجد عناصر غذائية مذهلة في مخلفاتكم اليومية. |
Estamos creando y guardando muchísimos datos acerca de cómo vivimos nuestras vidas y esto nos está permitiendo contar algunas historias increíbles. | TED | اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة |
- Hacen estos nudos de ajo increíbles. | Open Subtitles | اِنهم يصنعون تِلك الفطائر المذهلة بالثوم. |
Si se atienen al proceso, si lo siguen, terminan haciendo cosas increíbles | TED | لو أنهم تمسكوا بالمسار فسينتهي بهم المطاف للقيام بأمور مدهشة |
Estas pequeñas criaturas increíbles descomponen las moléculas en moléculas y átomos más pequeños, que luego se reincorporan a nuevas moléculas. | TED | تللك الكائنات الضئيلة المدهشة تفكّك الجزيئات إلى ذرات وجزيئات أصغر، تدخل فيما بعد في تركيب جزيئات جديدة. |
Y a pesar de ese tamaño extremadamente pequeño, tienen estas propiedades increíbles. | TED | وبالرغم من حجمهم الصغير جداً، فإن لديهم خصائص لا تصدق. |
Déjame adivinar, estabas viviendo una vida normal y perfecta hasta que un día descubriste que podías hacer cosas increíbles. | Open Subtitles | دعني أحزر كنت تعيش حياة طبيعية إلى ان وجدت يوماً ما انه يمكنك فعل أشياء مذهلة |
Es por eso que sus conciertos son increíbles el día de hoy. | Open Subtitles | وهذا هو السبب كونشيرتو هم تزال مذهلة حتى يومنا هذا. |
El proyecto arrojó resultados increíbles, pues el porcentaje de personas que pagó los impuestos a tiempo pasó del 57% al 85%. | UN | وأثمر المشروع نتائج مذهلة حيث زاد معدل تسوية الضرائب من 57 في المائة إلى 85 في المائة. |
Yo... sigo teniendo sueños increíbles cada vez que cierro los ojos y... | Open Subtitles | لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة .بإستمراركلماأغمضتعيني و. |
¿Por qué no subes y te fijas las cosas increíbles que hay aquí? | Open Subtitles | لم لا تصعد الى الأعلى لتتحق من الاشياء الرائعة المخزنـة هناك |
Lo que sucede después es uno de los más increíbles y complejos comportamientos de los animales jamás observado. | Open Subtitles | ما سيحدث تاليًا هو واحدٌ من أكثر السلوكيّات الحيوانيّة المذهلة والمعقّدة التي تمّ رصدها قطْ. |
Igualmente increíbles son los hallazgos realizados por la Comisión sobre Departamentos Gubernamentales y Ministerios. | UN | ومن النتائج المذهلة أيضا ما كشفت عنه اللجنة الخاصة باﻹدارات الحكوميـــة والوزارات الرئيسية. |
Porque, en verdad, el siglo que va a terminar ha sido también una etapa de increíbles transformaciones. | UN | والقرن الذي يقترب من نهايته شهد أيضا تحولات مدهشة. |
Ha habido manifestaciones increíbles de amor, compasión y profunda generosidad procedentes de todos los rincones de la tierra. | UN | لقد شهدنا مظاهر مدهشة للحب والرحمة والعناية الصادقة من جميع الجهات. |
Sobre las dificultades que superaste y las cosas increíbles que vas a hacer. | Open Subtitles | عن الصعوبات التي تغلبت عليها، وعن الأشياء المدهشة التي ستقومين بها. |
Es uno de un millón de cosas increíbles que he aprendido estas últimas semanas acaba de pasar tiempo con usted. | Open Subtitles | وهو واحد من مليون أشياء لا تصدق ما تعلمته هذه الأسابيع الماضية للتو من قضاء الوقت معك. |
Nos dan este gran surf, nos darían las increíbles nieves en las montañas. | Open Subtitles | تُعطى تلك الأمواج الكبيرة سوف تُعطى . ثلوج رائعة على الجبال |
Muchas de ellas hacía dos años que estaban en aquellas increíbles y atroces condiciones de hacinamiento y saneamiento. | UN | وكان عدد كبير منهن قضى قرابة السنتين في هذا الازدحام الذي لا يصدق وهذه الشروط الصحية الفظيعة. |
Tenemos activistas increíbles en todo el mundo, pero a menudo, sus mensajes no son estratégicos o no alcanzan los foros que quieren alcanzar. | TED | لدينا نشطاء رائعون بجميع أنحاء العالم، ولكن عادة، لا تكون رسائلهم استراتيجية، أو لا يصلون إلى الجمهور الذي يريدونه. |
El núcleo estaba compuesto de unas 20 personas que trabajaron en esto los tres años, y eran increíbles. | TED | كان الفريق يتكون من حوالي 20 شخصا الذين عملوا على هذا لمدة 3 سنوات، وقد كانوا مذهلين. |
Por esto quiero empezar un torneo de todos contra todos con Uds. Tres, increíbles hombres, contra los equipos de malvados. | Open Subtitles | الآن، لهذا السبب اريد ان انظم دورةالالعابالرياضية... بواسطتكم انتم ايها الرجال الرائعين ... ضد جميع الفرق الوضيعة |
Ella no tenía sexo porque quería tener una relación de verdad y yo tenía orgasmos increíbles y esperaba transformar eso en una relación. | Open Subtitles | لم تمارس الجنس لأنها أرادت علاقة حقيقية و أنا كنت أود مضاجعة رهيبة كي أحولها إلى علاقة |
Y descubrimos que sus homólogos humanos son increíbles. | TED | واكتشفنا بأن نظرائهم البشريين فعلاً مدهشون. |
De hecho, mucho más increíbles que las típicas invitaciones de boda, | TED | في الحقيقة، أكثر روعة من نماذج بطاقات دعوات الزفاف. |
Y esa magia atrae a algunas personas increíbles. | Open Subtitles | "وبعض البشر الفائقين طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ" |