Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اعتمده مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94 |
de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en | UN | اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94 |
Presidente Consejo de Administración Comisión de Indemnización de Naciones Unidas | UN | رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Constituye un paso indispensable hacia la Indemnización de cientos de miles de víctimas de un conflicto que tuvo lugar hace más de cinco años. | UN | فهو يعتبر خطوة لا غنى عنها من أجل تعويض مئات اﻵلاف من ضحايا نزاع نشب منذ أكثر من خمس سنوات. |
Se administra por la Junta de Indemnización de la Sordera Derivada del Trabajo. | UN | ويقوم مجلس التعويض عن الإصابة بالصمم بسبب العمل بإدارة هذا النظام. |
Secretario Ejecutivo, Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Secretario Ejecutivo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de la Naciones | UN | مقرر اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته الحادية |
DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN DE Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | من رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en relación con el nombramiento de un Comisionado para el Grupo que se ocupa | UN | للجنة اﻷمـم المتحدة للتعويضات إلـى رئيـس مجلـس اﻹدارة بالنيابة |
Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en su 46ª sesión, | UN | مقرر اتخذه مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته السادسة واﻷربعين المعقودة في ٠٢ تشريــن |
DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN DE Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
La Oficina sigue prestado asistencia y asesoramiento jurídico a los diversos comités de sanciones y a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. | UN | ويواصل المكتب توفير المساعدة والمشورة في المجال القانوني لمختلف لجان الجزاءات وللجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات. |
Presidente Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN DE Indemnización de LAS NACIONES UNIDAS | UN | من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
MCK no recibió Indemnización de Hermes respecto del contrato de los cobertizos. | UN | ولم تتلق الشركة أي تعويض من هرمز بصدد عقد السقائف. |
Por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna Indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
Por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna Indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
En consecuencia, el Grupo no formula recomendación alguna respecto de la Indemnización de esos gastos. | UN | وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
Además, las autoridades croatas también utilizaron documentación de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en la guerra entre el Iraq y Kuwait. | UN | وفضلا عن ذلك، استعملت السلطات الكرواتية أيضا وثائق لجنة اﻷمم المتحدة للتعويض فيما يتعلق بالحرب بين العراق والكويت. |
Subsidiariamente, ofreció pagar la Indemnización de daños y perjuicios en moneda alemana. | UN | ومن جهة أخرى، سعى المشتري الى دفع تعويضات بالعملة اﻷلمانية. |
En consecuencia, el Grupo no formula recomendación alguna respecto de la Indemnización de tales costos. | UN | وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
Dos de los reclamantes piden, además, una Indemnización de 1.440.000 dólares por los años de servicio que les quedaban hasta la jubilación. | UN | وإضافة إلى ذلك يطالب إثنان منهم بتعويض قدره ٠٠٠ ٠٠٤ ١ دولار عن السنوات المتبقية حتى إحالتهم إلى التقاعد. |
iv) disponer, según un baremo adecuado, la Indemnización de los niños y adultos jóvenes que hayan sido víctimas de explotación sexual; | UN | `٤` اتاحة مخطط مناسب لتعويض اﻷطفال واﻷحداث الذين وقعوا ضحايا للاستغلال الجنسي؛ |
La BEI tampoco respondió a las preguntas del Grupo acerca de la obtención de Indemnización de otras fuentes. | UN | كما أن شركة الكهرباء البريطانية لم ترد على استفسار الفريق فيما يتعلق بتحصيل التعويض من أي مصادر أخرى. |
En cuanto a la Indemnización de daños y perjuicios, el tribunal estimó que el artículo 77 de la CIM era aplicable. | UN | وفيما يخصّ التعويضات عن الخسائر، رأت هيئة التحكيم أنَّ الأمر تنطبق عليه المادة 77 من اتفاقية البيع. |
Por ello, se puede pedir la Indemnización de los daños sufridos por una persona en razón de una decisión administrativa declarada nula. | UN | ولذا يمكن المطالبة بتعويضات عن الخسائر التي تكبدها شخص بسبب قرار إداري باطل. |
Pregunta si las mujeres de esos grupos tienen derecho a los beneficios ordinarios de la seguridad social, la Indemnización de víctimas y la atención médica. | UN | وتساءلت عما إذا كانت المرأة التي تنتمي إلى تلك الفئات تتمتع بالمستوى القياسي من الضمان الاجتماعي وتعويض الضحايا واستحقاقات الرعاية الطبية. |
Arthur Erickson pide una Indemnización de 187.235 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ قدره 235 187 دولاراً كتعويض عن خسائر في العقود. |
Solicita una Indemnización de 17.382 libras chipriotas como compensación por esos pagos. | UN | وهي تطلب مبلغ ٢٨٣ ٧١ جنيها قبرصيا تعويضا عن ذلك. |
Los instrumentos individuales adoptados pueden excepcionalmente revisarse y eliminarse sus consecuencias por vía de restitución, Indemnización de daños o de otro modo. | UN | ويمكن بصفة استثنائية مراجعة قوانين فردية معتمدة وإلغاء آثارها بواسطة الجبر والتعويض عن الضرر أو ما إلى ذلك. |