"indemnizaciones por muerte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعويضات الوفاة
        
    • استحقاقات الوفاة
        
    • بتعويضات الوفاة
        
    • التعويض عن الوفاة
        
    • بالتعويض عن الوفاة
        
    • لتعويضات الوفاة
        
    • للتعويض عن الوفاة
        
    • وتعويضات الوفاة
        
    • تعويض الوفاة
        
    • بتعويض الوفاة
        
    • باستحقاقات الوفاة
        
    • مطالبات الوفاة
        
    • المطالبات المتعلقة بالوفاة
        
    • وبدل الوفاة
        
    • والتعويض عن الوفاة
        
    En la actualidad se está realizando un examen amplio de los criterios para el pago de indemnizaciones por muerte o invalidez. UN ويجري حاليا إعداد استعراض شامل لمعايير دفع تعويضات الوفاة والعجز.
    El Comité Especial insta al Secretario General a que garantice la conclusión de este proceso y el pronto pago de las indemnizaciones por muerte. UN وتحث اللجنة الأمين العام على ضمان إنجاز تلك العملية والإسراع بصرف تعويضات الوفاة.
    Por lo tanto, en el presente presupuesto no se han consignado créditos para indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ولذا لم يرصد في هذه الميزانية أي اعتماد لبند تعويضات الوفاة والعجز.
    Por último, el orador encomia los esfuerzos realizados por establecer un régimen equitativo para el pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad de miembros de los contingentes de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتم كلمته بالثناء على الجهود المبذولة لوضع نظام عادل لدفع استحقاقات الوفاة والعجز للعاملين في مجال حفظ السلام.
    Las indemnizaciones por muerte o invalidez se calculan, sobre la base del Manual de costos estándar, en un monto aproximado de 40.000 dólares. UN وتحسب تعويضات الوفاة والعجز، بناء على التكاليف والنسب المعيارية بمبلغ تقديري يصل إلى 000 40 دولار.
    El crédito para sufragar indemnizaciones por muerte o invalidez para la policía civil está incluido en la partida del personal militar y, por consiguiente, no se incluye en la presente partida. UN وقد أدرج اعتماد تعويضات الوفاة والعجز للشرطة المدنية ضمن بند الأفراد العسكريين، ولذا فهو لا يندرج تحت هذا البند.
    Las indemnizaciones por muerte o invalidez se calculan, sobre la base del Manual de costos estándar, en un monto aproximado de 40.000 dólares. UN وتقدر تعويضات الوفاة والعجز، بناء على التكاليف والنسب القياسية، بمبلغ 000 40 دولار.
    El crédito para sufragar indemnizaciones por muerte o invalidez para la policía civil está incluido en la partida del personal militar y, por consiguiente, no se incluye en la presente partida. UN وقد أدرج اعتماد تعويضات الوفاة والعجز للشرطة المدنية ضمن بند الأفراد العسكريين، ولذا فهو لا يندرج تحت هذا البند.
    La Secretaría presentará un informe amplio sobre indemnizaciones por muerte o discapacidad en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN ستقدم الأمانة العامة خلال الدورة القادمة للجنة الخاصة تقريرا شاملا عن تعويضات الوفاة والعجز.
    En la sección VII se presenta información resumida sobre las indemnizaciones por muerte y discapacidad. UN ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز.
    Algunas cuestiones, con inclusión de las indemnizaciones por muerte y discapacidad, deberían examinarse en el marco de los temas del programa pertinentes. UN وثمة مسائل معينة، من بينها تعويضات الوفاة والعجز، ينبغي النظر فيها في إطار النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    La Comisión Consultiva observa la información sobre las indemnizaciones por muerte y discapacidad presentada en la sección VII del informe sinóptico. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنّ المعلومات عن تعويضات الوفاة والعجز ترد في الفرع السابع من تقرير الاستعراض.
    Reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y de las solicitudes relativas a indemnizaciones por muerte o discapacidad procesadas para 12 operaciones sobre el terreno UN سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية
    En dicha resolución no se contempla la administración de las indemnizaciones por muerte o discapacidad para la policía civil y los observadores militares. UN ولا يشمل هذا القرار إدارة استحقاقات الوفاة والعجز الخاصة بأفراد الشرطة والمراقبين العسكريين.
    33. Algunas delegaciones instaron a que se mejorara el sistema de pago de indemnizaciones por muerte e invalidez. UN ٣٣ - ودعا بعض الوفود الى تحسين نظام دفع استحقاقات الوفاة والعجز.
    50/223. indemnizaciones por muerte o discapacidad UN ٥٠/٢٢٣ - استحقاقات الوفاة والعجز
    A ese respecto, es necesario normalizar las disposiciones relativas a las indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN كما دعا إلى توحيد اﻷحكام المتصلة بتعويضات الوفاة والعجز.
    Con respecto a la cuestión de las indemnizaciones por muerte e invalidez, algunas delegaciones instaron a que se instaurara una escala uniforme de indemnizaciones de dicho tipo. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض عن الوفاة والعجز، حثت بعض الوفود على وضع جدول موحد لهذا التعويض.
    Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se han recibido 99 reclamaciones estimadas en 3.621.945,37 dólares desde el inicio de la Misión. UN في ما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، وردت منذ إنشاء البعثة 99 مطالبة تقدَّر قيمتها بمبلغ 945.37 621 3 دولارا.
    También se prevé un crédito de 76.500 dólares para indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وخصص مبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار لتعويضات الوفاة والعجز.
    1. Decide que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تقرر أن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة إلى ما يلي:
    El aumento de las necesidades se vio contrarrestado en parte porque las necesidades por concepto de viajes e indemnizaciones por muerte o discapacidad fueron inferiores a las previstas. UN وقابل زيادة الاحتياجات جزئيا نقصان في احتياجات السفر وتعويضات الوفاة والعجز عما هو مقرر.
    Además, se necesitan 9.781.500 dólares para la partida de indemnizaciones por muerte o discapacidad a los efectos del pago de 66 reclamaciones presentadas por 12 gobiernos. UN ويلزم أيضا مبلغ 500 781 9 دولار تحت بند تعويض الوفاة والعجز لتسوية 66 مطالبة مقدمة من 12 حكومة.
    Desde el inicio de la Misión, se ha pagado por concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad la suma de 1.235.000 dólares, en relación con 30 reclamaciones. UN ومنذ إنشاء البعثة، سددت المطالبات المتعلقة بتعويض الوفاة والعجز بمبلغ قدره 000 235 1 دولار، بخصوص 30 مطالبة.
    La delegación del Pakistán desea destacar la necesidad de un rápido reembolso a los Estados que aportan contingentes, en particular con respecto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ٢٩ - وأضاف أن وفده يرغب في إبراز الحاجة إلى سرعة سداد المبالغ إلى الدول المساهمة بقوات، خاصة فيما يتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز.
    También se informó a la Comisión Consultiva que se estaba llevando a cabo un examen amplio de los criterios que regulaban el pago de indemnizaciones por muerte e invalidez. UN كما أبلغت اللجنة بأنه يجري القيام باستعراض شامل بشأن معايير دفع مطالبات الوفاة والعجز.
    18. Se ha asignado un total de 14.977.300 dólares para el pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ١٨ - وتم الالتزام بمبلغ كلي قدره ٣٠٠ ٩٧٧ ١٤ دولار لتغطية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    Por consiguiente, para el período comprendido entre el 16 de diciembre de 1994 y el 6 de febrero de 1995, las reducciones de los gastos estimados ascienden a 68.700 dólares en las partidas de dietas por misión (50.100 dólares), gastos de viaje (18.000 dólares), prestación para ropa y equipo (200 dólares) e indemnizaciones por muerte o invalidez (400 dólares). UN ونتيجة لذلك، تبلغ تخفيضات التكلفة المقدرة للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، ٧٠٠ ٦٨ دولار لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة )١٠٠ ٥٠ دولار(، وللسفر )٠٠٠ ١٨ دولار(، وبدل الملابس والمعدات )٢٠٠ دولار(، وبدل الوفاة والعجز )٤٠٠ دولار(.
    Esas prestaciones comprenden las vacaciones en el país de origen y las indemnizaciones por muerte y lesiones imputables al desempeño de funciones. UN وتشمل هذه الاستحقاقات إجازات زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الناجمة عن أداء الواجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus