Es el último vestigio del tipo septentrional de la jungla India en el territorio de Asia central. | UN | وهي آخر أنواع اﻷدغال الهندية في شمال اقليم آسيا الوسطى. |
Jefe de las delegaciones de la India en las reuniones del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, desde 1985. | UN | رئيس الوفود الهندية في اجتماعات اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية منذ عام 1985. |
Hemos tenido oportunidad de señalar en este foro la cantidad de pruebas que existe sobre la complicidad de la India en este horrendo hecho. | UN | وقد أتيحت لنا بالفعل مناسبة لائقة لﻹشارة في هذا المحفل إلى الدليل القوي على التواطؤ الهندي في هذا العمل الفظيع. |
Al respecto se dirigió una propuesta al Alto Comisionado de la India en Islamabad. | UN | وقد قُدم مقترح بهذا الشأن إلى المفوض السامي الهندي في إسلام أباد. |
La campaña de la India en Cachemira constituye un terrorismo de Estado. | UN | إن الحملة التي تشنها الهند في كشمير تمثل إرهاب دولة. |
Miembro de las delegaciones de la India en reuniones de las Naciones Unidas. | UN | عضو الوفود الهندية في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Los empleados trabajaban en el proyecto de construcción de la Embajada de la India en Kuwait. | UN | وكان الموظفان يعملان في مشروع السفارة الهندية في الكويت. |
En cuanto a la desaparición de un cachemir en Katmandú, se denunció la participación en ella de la Embajada de la India en Nepal. | UN | وبخصوص حالة شخص كشميري اختفى في كاتماندو، أُفيد أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في القبض عليه. |
En el documento se examina el comportamiento de las empresas de la India en materia de SIED y en el contexto de las PYMES. | UN | وتتطرق إلى سلوك الشركات الهندية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج وفي سياق المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Las armas nucleares sólo se emplearían en represalia si se produjera un ataque nuclear contra el territorio de la India o contra las fuerzas de la India en cualquier parte. | UN | ولن تستعمل إلا رداً على هجوم نووي على الأراضي الهندية أو على القوات الهندية في أي مكان. |
En el caso de un individuo cachemir que desapareció en Katmandú, se informó de que la Embajada de la India en Nepal estaba involucrada en su detención. | UN | وفي ما يتعلق بحالة كاشميري اختفى في كاتماندو، يُزعم أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في إلقاء القبض عليه. |
Cursó estudios de neurocirugía antes de comenzar a trabajar en el Servicio Exterior de la India en 1994. | UN | وكنت أتدرب على جراحة الأعصاب قبل أن أنضم إلى السلك الدبلوماسي الهندي في عام 1994. |
Puede usted contar con la cooperación de la delegación de la India en sus esfuerzos. | UN | ولكم أن تعتمدوا على تعاون الوفد الهندي في جهودكم. |
Miembro de la delegación de la India en varias conferencias internacionales | UN | عضو بالوفد الهندي في المؤتمرات الدولية المختلفة التالية |
El Programa Nacional Revisado de Control de la Tuberculosis adoptado por la India en 1992 tiene una duración prevista de 8 a 12 años. | UN | وقد صمم البرنامج الوطني المنقح لمكافحة الدرن الذي اعتمدته الهند في عام ١٩٩٢ بحيث يستمر ٨ سنوات إلى ١٢ سنة. |
Asistente Ejecutivo del Embajador de la India en Alemania y, por ende, oficial económico y comercial de la Embajada. | UN | عملت مساعدا تنفيذيا لسفير الهند في ألمانيا، وكنت مكلفا بالشؤون الاقتصادية والتجارية في السفارة. المؤهلات العلمية |
La historia registra que en los últimos 46 años el Pakistán agredió a la India en tres oportunidades distintas. | UN | ويشهد التاريخ على أن باكستان في السنوات اﻟ ٤٦ الماضية ارتكبت أعمالا عدوانية ضد الهند في ثلاث مناسبات مختلفة. |
Miembro de la delegación de la India en varios períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | عضو الوفد الهندي إلى الدورات المختلفة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Me sirvió hasta que me desmayé... sobre una mujer India en el tren. | Open Subtitles | وقد أجدت نفعاً حتى فقدت الوعي على إمرأة هندية في الأنفاق |
Por el contrario, el Pakistán ha decidido sumarse a la India en su aislamiento del resto de la comunidad internacional. | UN | وقررت باكستان بدلا من ذلك اللحاق بالهند في عزلتها عن بقية المجتمع الدولي. |
Recuerdo a la Comisión que la cuestión planteada ante las Naciones Unidas por la India en 1948 consistía en la agresión contra la India por parte del Pakistán. | UN | وأذكر اللجنة بأن المسألة التي عرضتها الهند على اﻷمم المتحدة في ١٩٤٨ كانت تتعلق بعدوان باكستان ضد الهند. |
Deseo en este acto expresar nuestros sentimientos solidarios con el pueblo y Gobierno de la India en su dolor. | UN | نود أن نعرب عن مواساتنا لحكومة وشعب الهند خلال هذه الفترة الحزينة بالنسبة إليهما. |
1979 Miembro de la delegación de la India en el trigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | ٩٧٩١ عضوة الوفد الهندي الى الدورة الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
Dos proyectos autónomos relativos al SIDA se aprobaron durante los tres últimos años: para el Zaire en 1989, y para la India en 1992. | UN | وووفق خلال السنوات الثلاث الماضية على مشروعين مستقلين يتعلقان باﻹيدز: أحدهما لزائير في عام ١٩٨٩ واﻵخر للهند في عام ١٩٩٢. |
Es delegado de India en la ONU y presidió la Comisión de Derechos Humanos. | Open Subtitles | باتيل مندوب الهند فى الأمم المتحده والرئيس السابق للجنة حقوق الأنسان |