El mismo enfoque se utilizó para la presentación de informes sobre los indicadores del desempeño de la CLD. | UN | وقد اتبع النموذج ذاته من أجل الإبلاغ عن مؤشرات الأداء لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
El ACNUR informó a la Junta de que esos indicadores del desempeño formaban parte del examen de la gestión de proyectos del ACNUR. | UN | وأحاطت المفوضية المجلس علما بأن مؤشرات الأداء هذه تشكل جزءا من استعراض إدارة مشروع المفوضية لمشروع النظام المتكامل. |
El ACNUR informó a la Junta de que esos indicadores del desempeño formaban parte del examen de la gestión de proyectos del ACNUR. | UN | وأحاطت المفوضية المجلس علما بأن مؤشرات الأداء هذه تشكل جزءا من استعراض إدارة مشروع المفوضية لمشروع النظام المتكامل. |
Se revisará la encuesta sobre la satisfacción de los participantes para incluir información sobre algunos indicadores del desempeño del papel de ONU-Hábitat. | UN | وستتم إعادة النظر في أداة مسح ارتياح المشاركين لتتضمن معلومات عن مؤشرات أداء مختارة بشأن دور موئل الأمم المتحدة. |
Se está llevando a cabo un debate interno para determinar indicadores del desempeño y niveles de referencia concretos que sirvan para medir los progresos alcanzados en la eficacia institucional. | UN | وتجري مناقشات داخلية لتحديد مؤشرات الأداء والنقاط المرجعية الملموسة لقياس التقدم المحرز في مجال الفعالية التنظيمية. |
La evaluación y sus requisitos tienen que formar parte del proceso de planificación desde el comienzo, con una clara determinación de los objetivos y de los indicadores del desempeño. | UN | وينبغي أن يكون التقييم ومتطلباته جزءا من عملية التخطيط منذ البداية، مع تحديد واضح للأهداف والكشف عن مؤشرات الأداء. |
Para poder medir si se han alcanzado o no los resultados previstos, es esencial contar con buenos indicadores del desempeño. | UN | وتمثل مؤشرات الأداء الجيد عنصرا أساسيا لقياس مدى تحقيق النتائج المرجوة. |
La información fidedigna sobre la gestión es esencial para vigilar y evaluar la realización de los objetivos en función de los principales indicadores del desempeño. | UN | والمعلومات الإدارية الموثوقة لها أهمية أساسية بالنسبة لرصد، وتقييم، مدى تحقيق أهداف مؤشرات الأداء الرئيسية. |
Además, se precisaba una nota explicativa de las metodologías utilizadas para cuantificar el trabajo de la UNCTAD y seleccionar indicadores del desempeño. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلبت مذكرة تفسيرية بشأن المناهج المُستخدَمة في القياس الكمي لأعمال الأونكتاد ولاختيار مؤشرات الأداء. |
Los indicadores del desempeño hacen hincapié en la eficacia de los servicios; resultó muy difícil establecer objetivos realistas en esas circunstancias. | UN | وبالتالي، تركز مؤشرات الأداء على فعالية الخدمات، وقد ثبت أن وضع أهداف واقعية في ظل تلك الظروف أمر صعب للغاية. |
Parte 2. Principales indicadores del desempeño | UN | الجزء 2: مؤشرات الأداء الرئيسية |
En el presente documento se indican los logros previstos del MM para este cuatrienio, junto con los indicadores del desempeño correspondientes. | UN | وتعرض هذه الوثيقة الانجازات المتوقعة من الآلية العالمية خلال فترة السنوات الأربع هذه، إلى جانب مؤشرات الأداء ذات الصلة. |
Los indicadores del desempeño proporcionan los instrumentos para medir el grado de avance hacia cada uno de los logros previstos. | UN | وتوفر مؤشرات الأداء الأدوات لقياس مستوى ما تحقق من كل انجاز. |
Si se prestara una atención excesiva a los indicadores del desempeño se desviaría la atención del objetivo real del examen. | UN | فالمغالاة في التركيز على مؤشرات الأداء لن تؤدي سوى إلى الإلهاء عن الهدف الفعلي للاستعراض؛ |
Pregunta cómo puede medirse el avance hacia la consecución de los logros previstos si no se dispone de indicadores del desempeño. | UN | وسأل عن كيفية قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة بدون مؤشرات أداء. |
En este contexto, subrayaron la necesidad de indicadores del desempeño y bases de referencia cuantitativos para vigilar mejor los progresos realizados. | UN | وفي هذا السياق، شددت الأطراف على الحاجة إلى مؤشرات أداء كمية وخطوط أساس من أجل تحسين رصد التقدم المحرز. |
Se analizan tres indicadores del desempeño consolidados desde una perspectiva mundial, y se ofrece también un análisis adicional, más detallado, desde las perspectivas regional y subregional. | UN | وهي تُحلل ثلاثة مؤشرات أداء موحدة من منظور عالمي وتُقدم تحليلاً إضافياً وأكثر تفصيلاً من منظور دون إقليمي وإقليمي. |
Desearía que el Secretario General elaborara indicadores del desempeño que permitieran evaluar mejor la calidad de los servicios de idiomas. | UN | وهو يود من الأمين العام أن يضع مؤشرات للأداء من شأنها أن تقيم بشكل أفضل جودة خدمات اللغات. |
indicadores del desempeño, metadatos e indicadores de impacto. Buenas prácticas | UN | مؤشر الأداء الموحد للهدف 3 ومؤشر الأداء الموحد للهدف 4 والبيانات الوصفية. |
Se compararán los resultados obtenidos con los indicadores del desempeño establecidos el año anterior y se concentrará la atención en los medios de determinar las razones del éxito o el fracaso a fin de aprovechar las enseñanzas en los casos de éxito y, si es necesario, adoptar medidas correctivas en los casos de fracaso. | UN | وسيقارن الأداء الفعلي بمؤشرات الأداء التي وُضعت في السنة السابقة، ويشدد على سبل تحديد أسباب النجاح أو الفشل، للاستفادة من النجاح وللتفكير، عند الضرورة، في سبل تدارك الفشل. |
El Grupo procurará obtener información detallada sobre los avances en este sentido, como los porcentajes de liquidación de casos y otros indicadores del desempeño. | UN | وستطلب المجموعة معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد، بما فيها معدلات البت في القضايا ومؤشرات الأداء الأخرى. |
En total, se han formulado 18 indicadores del desempeño consolidados. | UN | وتمت في المجموع صياغة 18 مؤشر أداء موحدة. |
b) Los indicadores del desempeño deberían definirse a nivel nacional según los recursos nacionales existentes (sistemas de información y datos). | UN | (ب) ينبغي تحديد مؤشرات قياس الأداء على الصعيد الوطني وفقاً للموارد الوطنية المتوفرة (البيانات ونظم المعلومات). |
En él se proporciona información actualizada sobre los cinco indicadores del desempeño pertinentes desde las perspectivas mundial, regional y subregional, y se identifican las posibles tendencias hacia la consecución de las metas fijadas para estos indicadores. | UN | وتقدِّم الوثيقة معلومات محدَّثة عن مؤشِّرات الأداء الخمسة ذات الصلة من منظور عالمي وإقليمي ودون إقليمي، وتبيّن الاتجاهات المحتملة نحو بلوغ الأهداف المحدَّدة لهذه المؤشِّرات. |
El Plan de Acción consta de 15 indicadores del desempeño en materia de género, que se espera que todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas cumplan para 2017. | UN | وتتألف خطة العمل من 15 مؤشرا للأداء ذات صلة بالقضايا الجنسانية، من المنتظر أن تحققها كيانات منظومة الأمم المتحدة جميعا بحلول عام 2017. |
2. indicadores del desempeño CONS-O-3 y CONS-O-4 para el resultado 1.3 | UN | 2- مؤشرا الأداء CONS-O-3 وCON-O-4 للنتيجة 1-3 |
La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. | UN | ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة. |
Los datos demuestran que los marcos conjuntos de resultados sujetos a un calendario, con indicadores del desempeño de los proveedores y el país receptor, son los que más eficazmente contribuyen a la rendición mutua de cuentas y a la supervisión de los avances en el cumplimiento de los compromisos. | UN | وقد أثبتت الأدلة أن أطر النتائج المشتركة المحددة المدة، المشفوعة بمؤشرات أداء البلدان المقدِّمة للمعونة والبلدان المستفيدة منها، هي أنجع سبيل للمساءلة المتبادلة ولرصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات بفعالية. |
A la espera de que se elaboren indicadores del desempeño y un método de evaluación de la eficiencia, la satisfacción de los clientes con los plazos, la calidad, la velocidad de respuesta y los costos de los servicios prestados se evaluó mediante cuestionarios. | UN | ريثما يجري وضع مؤشرات لقياس الأداء وتقييم الكفاءة، يقاس رضاء المستعملين من ناحية الالتزام بالتوقيتات، وجودة النوعية، وسرعة الاستجابة، وتكلفة الخدمات التي يجري تقديمها عن طريق الاستعانة باستبيان. |