"indicadores utilizados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤشرات المستخدمة
        
    • المؤشرات المستعملة
        
    • المؤشرات المعتمدة
        
    • المعايير والمؤشرات المستخدمة
        
    • للمؤشرات المستخدمة
        
    El debate de la Subcomisión deberá mostrar la utilidad de estos indicadores utilizados en este informe. UN ومن شأن النقاش الذي سيجري في اللجنة الفرعية أن يبين قيمة المؤشرات المستخدمة في هذا التقرير.
    Aunque los indicadores utilizados subrayan algunas de las esferas de éxito en Maldivas, no por ello presentan una evaluación adecuada de la situación real. UN في حين تبرز المؤشرات المستخدمة بعض مجالات النجاح في ملديف، فإنها لا تعطي تقييما وافيا للحالة الفعلية.
    i) Elaborara una lista de todos los indicadores utilizados en el contexto del seguimiento de las conferencias y que los armonizara uno por uno desde el punto de vista técnico; UN `1 ' أن تجمّع قائمة بجميع المؤشرات المستخدمة في سياق متابعة المؤتمرات وأن تتثبت من صلاحيتها كلا على حدة؛
    indicadores utilizados en el sistema de asignación Metas de la CIPD UN المؤشرات المستخدمة في نظام تخصيص الموارد
    XII.14 La Comisión Consultiva observa que los indicadores utilizados en la presentación son en general de gran calidad. UN ثاني عشر-14 تنوه اللجنة الاستشارية بأن المؤشرات المستخدمة في العرض البياني على درجة من الجودة.
    Se examinaron los indicadores utilizados para los servicios de apoyo en el contexto de la preparación y el examen del plan por programas bienal. UN جرى استعراض المؤشرات المستخدمة في مجالات الدعم في سياق إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين واستعراضها.
    ** indicadores utilizados para el monitoreo del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN ** المؤشرات المستخدمة لرصد تنفيذ الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية.
    indicadores utilizados en la vigilancia de los productos químicos UN المؤشرات المستخدمة لرصد المواد الكيميائية
    indicadores utilizados para la presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN المؤشرات المستخدمة في تقارير الأداء المتعلقة بأنشطة البرنامج
    Todos los países parecen tener dificultades debido a la complejidad de los indicadores utilizados en la presentación de informes. UN ويبدو أن جميع البلدان تعاني من مشاكل بسبب تعقد المؤشرات المستخدمة في الإبلاغ.
    Además, la selección de los indicadores utilizados para definir la categoría de Estado frágil refleja una combinación de criterios objetivos y juicios de valor. UN كما أن انتقاء المؤشرات المستخدمة في تعريف الدول الهشة يعكس الجمع بين معايير موضوعية وأحكام قيمية.
    A la luz de la estructura y el contenido del nuevo formato presupuestario, los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto deberán proporcionar información comparativa de los distintos indicadores utilizados para preparar las estimaciones junto con el resultado de la aplicación del presupuesto. UN ومع مراعاة هيكل ومحتوى الشكل الجديد للميزانية، ينبغي أن تقدم تقارير اﻷداء المالي القادمة معلومات تقارن بين مختلف المؤشرات المستخدمة في إعداد التقديرات ونتيجة تنفيذ الميزانية.
    Los indicadores utilizados se vinculaban con la evaluación común de los países y el Informe sobre el Desarrollo Humano, pero el PNUD había optado por un conjunto menos amplio de indicadores que el utilizado en este último informe. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Los indicadores utilizados se vinculaban con la evaluación común de los países y el Informe sobre el Desarrollo Humano, pero el PNUD había optado por un conjunto menos amplio de indicadores que el utilizado en este último informe. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Sin embargo, la labor de la Oficina tiene una repercusión limitada porque los indicadores utilizados se basan en definiciones del derecho penal e interpretaciones del problema, así como en datos que por lo general no están desglosados en función del sexo. UN بيد أن المهام التي يقوم بها المكتب ذات أثر محدودٍ لأن المؤشرات المستخدمة تقوم على تعاريف ومفاهيم جنائية للمشكلة وتستند إلى بيانات لا يتم تحليلها عادة تبعاً لنوع الجنس.
    Señaló que los indicadores utilizados para vigilar los progresos respecto de las metas fijadas en las conferencias tenían que revisarse en función de su validez técnica por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas, organismo intergubernamental. UN وأشير إلى أن المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم في أهداف المؤتمرات تحتاج إلى إعادة النظر فيها من ناحية صلاحيتها الفنية من قبل اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة، وهي هيئة حكومية متعددة الأطراف.
    Se señaló que los indicadores utilizados para evaluar los avances en la consecución de las metas de las conferencias debían ser examinados, en relación con su validez técnica, por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas, un órgano intergubernamental. UN ورئي أنه ينبغي للجنة الإحصائية، والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تعيد النظر في المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بغية التثبت من صلاحيتها تقنيا.
    En consecuencia, la Comisión Jurídica y Social de la Mujer se compromete a mantener en examen todos los indicadores utilizados en sus informes y en la información facilitada. UN وعليه فقد التزمت لجنة وضع المرأة بأن تبقي قيد الاستعراض الطائفة الكاملة من المؤشرات المستخدمة في تقاريرها وشبكات معلوماتها.
    Los indicadores utilizados en el cuadro siguiente también se aplicaron a estudios análogos realizados por las Naciones Unidas, en 1994 y 1997; ponen de relieve progresos considerables de los Estados Miembros en la formulación y aplicación de políticas y programas nacionales para la juventud. UN ١٧ - إن المؤشرات المستعملة في الجدول أدناه استعملت أيضا في استعراضات مماثلة أجرتها اﻷمم المتحدة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، ودلت على حدوث تقدم كبير لدى الدول اﻷعضاء في كل من وضع سياسات وبرامج وطنية للشباب وتنفيذها.
    Con ello se pretende reducir la carga de trabajo de reunión y comunicación de datos centrándola en un conjunto básico de indicadores mediante los cuales se supervisan los progresos en el logro de la Declaración de compromiso de 2001, así como armonizar los indicadores utilizados para presentar informes a los organismos donantes internacionales. UN وهدف هذه المساعي هو التخفيف من عبء جمع البيانات وتقديم التقارير، من خلال التركيز على مجموعة أساسية من المؤشرات التي يتم من خلالها رصد التقدم المحرز صوب تحقيق ما نص عليه إعلان الالتزام لعام 2001، وكذا مواءمة المؤشرات المعتمدة لإعداد التقارير التي تقدم إلى الوكالات المانحة الدولية.
    ix) Examen y evaluación de los parámetros e indicadores utilizados para medir el progreso. UN `٩` استعراض المعايير والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم وتقييمها؛
    Esta evolución tiene importantes consecuencias para los indicadores utilizados dentro de un país. UN وتترتب على هذه التطورات آثار كبيرة بالنسبة للمؤشرات المستخدمة داخل بلد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus