El Gobierno ha aceptado las solicitudes de dos mecanismos temáticos de las Naciones Unidas para visitar Indonesia y Timor Oriental. | UN | " وقبلت الحكومة طلبات لزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية مقدمة من آليتين من اﻵليات المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Misión a Indonesia y Timor Oriental en relación con la cuestión | UN | بعثة الى إندونيسيا وتيمور الشرقية بشأن قضية العنف ضد المرأة |
Del 31 de enero al 12 de febrero de 1999, el Grupo de Trabajo visitó Indonesia y Timor Oriental. | UN | وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 12 شباط/فبراير 1999، زار الفريق العامل إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Sólo entonces podrá haber paz entre Indonesia y Timor Oriental y se podrá poner fin a la violencia que tantas vidas ha costado. | UN | وعندئذ فقط يمكن إرساء السلام بين اندونيسيا وتيمور الشرقية وإنهاء العنف الذي أزهق العديد من اﻷرواح. وقد |
Además, el Alto Comisionado pidió al Gobierno de Indonesia que permitiese el pleno acceso de las organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos a Indonesia y Timor oriental. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلب المفوض السامي من حكومة اندونيسيا أن تتيح للمنظمات الدولية غير الحكومية لحقوق اﻹنسان فرصة كاملة للوصول إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Seguirá haciendo cuanto esté a su alcance para promover y proteger mejor los derechos humanos en Indonesia y Timor oriental. | UN | وسيواصل بذل ما في وسعه لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Visita del Relator Especial a Indonesia y Timor Oriental | UN | زيارة أجراها المقرر الخاص إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية |
Mi Representante Personal viajó a Portugal del 5 al 8 de marzo de 1997 y visitó Indonesia y Timor Oriental del 20 al 31 de marzo de 1997. | UN | فسافر إلى البرتغال من ٥ إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ وقام بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٢٠ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
6. Además de estas conversaciones celebradas en Nueva York a nivel de trabajo, el Sr. Marker visitó Indonesia y Timor Oriental del 16 al 23 de diciembre de 1997 y Portugal del 18 al 21 de enero de 1998. | UN | ٦- وباﻹضافة إلى هذه المحادثات على مستوى العمل في نيويورك قام السيد ماركر بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٦١ إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وبزيارة البرتغال من ٨١ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Si bien en varias de estas cuestiones ha habido un progreso encomiable, la Misión tiene la firme opinión de que para normalizar plenamente las relaciones entre Indonesia y Timor Oriental es de importancia fundamental el establecimiento y el funcionamiento eficaz de mecanismos bilaterales. | UN | وعلى الرغم من التقدم المشجع الذي أُحرز في عدد من هذه المسائل، ترى البعثة بشدة أن إنشاء آليات ثنائية وتسييرها بفعالية أمران أساسيان لتطبيع العلاقات التام بين إندونيسيا وتيمور الشرقية. |
La normalización de las relaciones entre Indonesia y Timor Oriental ha progresado en forma adecuada. | UN | 8 - أحرز تقدم لا بأس به في عملية إعادة العلاقات بين إندونيسيا وتيمور الشرقية إلى طبيعتها. |
:: Las relaciones comerciales entre Indonesia y Timor Oriental, en particular a través de la frontera, son decisivas para la reconciliación entre ambos países; por ello es necesario que la comunidad internacional facilite dicho comercio. | UN | :: تمثل العلاقات التجارية بين إندونيسيا وتيمور الشرقية، لا سيما التجارة عبر الحدود، عنصرا بالغ الأهمية لإنجاح المصالحة بين البلدين. وينبغي أن ييسر المجتمع الدولي هذه التجارة. |
Entre esas situaciones figuraba la de Indonesia y Timor oriental. | UN | وشملت هذه الحالات اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
El Subsecretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. John Shattuck, visitó Indonesia y Timor Oriental del 19 al 21 de marzo de 1997. | UN | ٢٧ - وزار مساعد وزير الخارجية اﻷمريكي، جون شاتوك اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/مارس ١٩٩٧. |
El Relator Especial sigue lamentando que no se le haya cursado una invitación para visitar Indonesia y Timor oriental. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يأسف ﻷن دعوته لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية ليست وشيكة. |
92. La Relatora Especial continuó recibiendo informes sobre abusos contra los derechos humanos en Indonesia y Timor oriental. | UN | 92- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Portugal, la Potencia Administradora de Timor Oriental, ha presentado ante el Tribunal Internacional de Justicia un recurso contra el Tratado de la Sonda de Timor para realizar exploraciones conjuntas entre Indonesia y Timor Oriental. | UN | وأن معاهــدة فجــوة تيمــور للاستكشاف المشترك فيما بين اندونيسيا وتيمور الشرقية قد طعنت فيها البرتغال، بوصفها الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أمام محكمة العدل الدولية. |
efectuó a Indonesia y Timor oriental del 3 al 13 de julio de 1994 | UN | إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية من ٣ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ المحتويات |
173. El Relator Especial visitó Indonesia y Timor oriental del 3 al 13 de julio de 1994, a raíz de ser invitado por el Gobierno, de conformidad con la resolución 1993/97 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٣٧١- زار المقرر الخاص أندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، بناء على دعوة وجهتها له الحكومة عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧٩. |
Las observaciones preliminares del Grupo de Trabajo sobre su visita a Indonesia y Timor Oriental se publicarán y distribuirán durante el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وستجري إتاحة وتعميم الملاحظات الأولية للفريق العامل بشأن زيارته لإندونيسيا وتيمور الشرقية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Recordaron la carta de 8 de septiembre de 2000 dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, que enunciaba su acuerdo de despachar una misión a Indonesia y Timor Oriental. | UN | وأشاروا إلى رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى الأمين العام والمؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2000، التي تتضمن موافقتهم على إيفاد بعثة إلى إندونيسيا وإلى تيمور الشرقية. |
El Sr. HOFFMANN (Watch Indonesia) dice que su grupo, integrado por indonesios, portugueses y alemanes, se creó en 1991 con el fin de promover la democracia y el respeto por los derechos humanos en Indonesia y Timor Oriental. Con sus actividades procura sensibilizar a la sociedad alemana e influir en la política del Gobierno de Alemania. | UN | ٦٦ - السيد هوفمان )مراقبة اندونيسيا(: قال إن جماعته، التي تكونت في عام ١٩٩١ والتي تشمل اندونيسيين وبرتغاليين وألمان، هدفها تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في اندونيسيا وفي تيمور الشرقية؛ وهي تحاول جاهدة، عن طريق أنشطتها، تعريف المجتمع اﻷلماني بالمسألة والتأثير على سياسة الحكومة اﻷلمانية. |
La Relatora Especial realizó visitas de países a los Estados Unidos de América, Liechtenstein, Indonesia y Timor Oriental. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارات قطرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية. |