El PRESIDENTE informa a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que Egipto se ha sumado a los patrocinadores. | UN | الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مصر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente informa a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٨٩ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
También informa a la Comisión que Bolivia, el Iraq, Namibia, Nueva Zelandia y la República Unida de Tanzanía se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن بوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والعراق وناميبيا ونيوزيلندا قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
A continuación, el representante del Yemen corrige el texto en inglés del proyecto de resolución e informa a la Comisión de que Argelia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | وصحح ممثل اليمن بعد ذلك النص الانكليزي وأبلغ اللجنة بأن الجزائر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Bangladesh y Vicepresidente de la Comisión informa a la Comisión sobre los resultados de las consultas oficiosas. | UN | قام ممثل بنغلاديش ونائب رئيس اللجنة بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية. |
El representante de la Argentina, coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, informa a la Comisión de los resultados de las consultas oficiosas. | UN | قام ممثل الأرجنتين، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية. |
La CAPI tiene conocimiento directo: está representada en las deliberaciones de la Quinta Comisión; el Secretario Ejecutivo de la CAPI informa a la Comisión en pleno en su período de sesiones de primavera. | UN | تعرف لجنة الخدمة المدنية الدولية بشكل مباشر: فهي ممثلة في مداولات اللجنة الخامسة؛ ويقدم اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية تقريرا إلى اللجنة ككل في دورتها الربيعية |
92. El PRESIDENTE informa a la Comisión que el proyecto no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٩٢ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار على الميزانية البرنامجية. |
30. El Presidente informa a la Comisión de que ha concluido su examen del tema 106 del programa. | UN | 30 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأنها انتهت من نظرها في البند 106 من جدول الأعمال. |
El Presidente informa a la Comisión de que el Sr. Grzegorz Zyman (Polonia) coordinará la preparación del proyecto de resolución sobre el tema 78 del programa. | UN | 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن السيد غرزوغورز زيمان من بولندا سوف يناقش إعداد مشروع القرار بشأن البند 78 من جدول الأعمال. |
3. El Presidente informa a la Comisión cómo se distribuirá la responsabilidad por los diversos temas del programa entre los miembros de la Mesa. | UN | 3 - الرئيس: أبلغ اللجنة بالكيفية التي سيجري بها تقسيم المسؤولية عن بنود جدول الأعمال المختلفة فيما بين أعضاء المكتب. |
Por último, el orador informa a la Comisión de que Camboya también se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución, y expresa la esperanza de que éste se apruebe sin proceder a votación. | UN | وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت. |
El orador informa a la Comisión de que Etiopía no es copatrocinadora del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ اللجنة بأن إثيوبيا ليست ضمن المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
El orador pide que este error de traducción se corrija e informa a la Comisión que su delegación formulará observaciones sobre el proyecto de resolución cuando éste se presente. | UN | وطلب المتكلم تصحيح هذا الخطأ في الترجمة وأبلغ اللجنة بأنه سيكون لوفده ملاحظات على مشروع القرار بمجرد تقديمه إلى اللجنة. |
El representante de Uganda revisa oralmente el proyecto de resolución e informa a la Comisión de que Costa Rica se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ونقح ممثل أوغندا مشروع القرار شفويا وأبلغ اللجنة بأن كوستاريكا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Azerbaiyán revisa oralmente el texto e informa a la Comisión de que el Líbano no es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقام ممثل أذربيجان بتنقيح النص شفويا وأبلغ اللجنة بأن لبنان ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
La secretaría informa a la Comisión sobre las organizaciones y los expertos que le han prestado asistencia en la preparación de esos anteproyectos. | UN | وتقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة عن المنظمات والخبراء الذين قدّموا مساعدتهم في إعداد تلك النصوص الأولية. |
El Presidente informa a la Comisión de que, en relación con el tema 18, se ha recibido una comunicación más, en que figura una solicitud de audiencia relativa a Guam, que la Comisión decide distribuir como documento de la Comisión. | UN | وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة باستلام رسالة أخرى تتضمن طلب استماع يتصل بغـــوام، في إطـــار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، وقررت اللجنة تعميمها بوصفها وثيقــــة من وثائق اللجنة. تنظيم اﻷعمال |
El Presidente informa a la Comisión de que se ha recibido, en relación con el tema 18 del programa, una comunicación en que figura una solicitud de audiencia relacionada con Nueva Caledonia, y la Comisión decide que se distribuya esa comunicación como documento de la Comisión. | UN | وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة باستلام رسالة تتضمن طلب استماع يتعلق بكاليدونيا الجديدة في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، وقررت اللجنة تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة. |
El Comité informa a la Comisión de Estadística de los progresos alcanzados en la revisión del SCAEI-2003, incluida la labor de los diversos grupos que contribuyen a la revisión. A su vez, se pedirá a la Comisión que apruebe el SCAEI-2003 revisado con carácter de norma estadística internacional. | UN | وتقدم اللجنة تقريرا إلى اللجنة الإحصائية حول التقدم المحرز في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003، بما في ذلك التقدم الذي تحرزه مختلف الأفرقة المشاركة في عملية التنقيح، ثم يُطلب إلى اللجنة الإحصائية اعتماد نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح لعام 2003 بوصفه معيارا إحصائيا دوليا. |
informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية. |
informa a la Comisión que se ha pedido una votación registrada. | UN | وأعلم اللجنة بأنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل. |
26. El Presidente informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 26 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار على الميزانية البرنامجية. |
El Presidente informa a la Comisión de que el informe pertinente de la Comisión Consultiva figura en el documento con la signatura A/57/7/Add.26. | UN | 37- الرئيس: أخبر اللجنة بأن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذا الصلة واردٌ في الوثيقة A/57/7/Add.26. |
El Presidente informa a la Comisión de que aún se están celebrando consultas en relación con los cargos del tercer Vicepresidente y el Relator. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات مستمرة بالنسبة لوظيفتي نائب الرئيس الثالث والمقرر. |