"información clara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات واضحة
        
    • بمعلومات واضحة
        
    • المعلومات الواضحة
        
    • كشفا واضحا
        
    • تغطية واضحة
        
    • المعلومات بوضوح
        
    No se ha recibido información clara para el 47% de los proyectos aprobados en 1992. UN ولم توفر معلومات واضحة عن ٤٧ في المائة من حافظة مشاريع عام ٢٩٩١.
    Al solicitar información al respecto, no se dio a la Comisión información clara sobre cómo se lograría ese objetivo. UN وعندما استفسرت اللجنة عن مدى التقدم في تحقيق هذا الهدف لم تتلق معلومات واضحة بهذا الشأن.
    La FNUOS ofrece información clara cuando estas necesidades constituyen un programa de trabajo plurianual UN وتقدم القوة معلومات واضحة عندما تشكل هذه الاحتياجات برنامج عمل متعدد السنوات
    El objetivo básico se ha centrado en que el público tenga acceso a información clara y precisa. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي في جلب جمهور يتمتع بإمكانية الحصول على معلومات واضحة ودقيقة.
    La Comisión podría haber adoptado una decisión mucho antes si hubiese contado con información clara, precisa y fiable en una etapa más temprana. UN وكان يمكن للجنة أن تتخذ قرارا أسرع بكثير لو كان قد جرى تزويدها بمعلومات واضحة ودقيقة وموثوق بها في وقت أسبق.
    En el próximo proyecto de presupuesto debe incluirse una información clara sobre la forma en que esto se ha logrado o ha de lograrse. UN وينبغي تضمين الاقتراح المقبل للميزانية البرنامجية معلومات واضحة بشأن الكيفية التي تحقق بها ذلك أو كيف يمكن تحقيقه.
    En el presente informe, las organizaciones han tratado de presentar a las Juntas Ejecutivas información clara y sucinta sobre los resultados de la armonización. UN وحاولت المنظمات في هذا التقرير تقديم معلومات واضحة ومقتضبة بشأن نتائج التنسيق إلى المجالس التنفيذية.
    No se puede comprender cómo en toda la Secretaría no hay nadie que pueda dar una información clara sobre la elaboración de un informe pedido durante el quincuagésimo período de sesiones. UN ولا يمكن فهم عدم وجود أحد في اﻷمانة العامة يستطيع تقديم معلومات واضحة بشأن إعداد تقرير طُلب أثناء الدورة الخمسين.
    No se dispone de información clara UN التقييمات التي لا توجد بشأنها معلومات واضحة
    La falta de información clara sobre el estado de las evaluaciones en algunas dependencias y oficinas es también motivo de preocupación. UN وعدم وجود معلومات واضحة بشأن حالة التقييمات من بعض الوحدات والمكاتب يبعث على القلق أيضا.
    Además, hay un número muy elevado de evaluaciones de proyectos respecto de las cuales no existe una información clara sobre su estado de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، يوجد عــــدد بالغ الارتفاع مـــن التقييمات المشاريعية التي لا تتوافر فيها معلومات واضحة عن حالة الامتثال لديها.
    No se dispone de información clara UN التقييمات التي لا تتوافر بشأنها معلومات واضحة
    En el diario no aparece información clara como debe ser el caso en cualquier documento oficial. UN ولا تتضمن اليوميات أي معلومات واضحة كما هو الحال في أي وثيقة رسمية.
    Por ejemplo, no hay información clara acerca de la forma en que se tienen en cuenta y se controlan la calidad del servicio y la satisfacción del usuario. UN وعلى سبيل المثال، لا تتضمن الردود أي معلومات واضحة عن كيفية إدارة ورصد نوعية الخدمة ورضا العملاء.
    El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales está preparando folletos en los que se ofrece información clara y simple sobre disposiciones laborales legales. UN وتعكف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على إعداد منشورات تشتمل على معلومات واضحة وبسيطة عن ترتيبات قانون العمل.
    De esta forma se dispondrá de información clara que permita prestar los servicios de modo más sistemático y con una mayor calidad. UN وسوف تصدر الحكومة معلومات واضحة ليتسنى تقديم الخدمات بمزيد من التساوق وبمستويات أعلى.
    No se dispone de información clara UN التقييمات التي لا تتوفر بشأنها معلومات واضحة
    Cuando se conceden atribuciones, se proporciona información clara sobre su alcance, las expectativas en cuanto a su ejercicio y la forma en éste será supervisado. UN وعندما تمنح هذه السلطة، تقدم معلومات واضحة تحدد نطاقها والتوقعات فيما يتعلق بالوفاء بها، وطريقة رصدها.
    No se dispone de información clara UN التقييمات التي لا تتوفر بشأنها معلومات واضحة
    Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo. UN وستزوِّد المواد الإعلامية جمهورا عالميا بمعلومات واضحة ومختصرة عن مسائل تتعلق بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    Con demasiada frecuencia no tuvo información clara, puntual y bien analizada sobre las crisis, muchas de las cuales eran conflictos intraestatales confusos y que evolucionaban con rapidez. UN وغالبا ما كانت تنقصه المعلومات الواضحة وحسنة التوقيت والمحللة تحليلا جيدا بشأن اﻷزمات، التي كان الكثير منها متعلقا بصراعات سريعة التحرك ومشوشة داخل الدول.
    iii) Los estados financieros deben incluir información clara y concisa acerca de todas las principales políticas contables que se han utilizado; UN `3 ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا ودقيقا لجميع السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة؛
    Este proyecto, conocido también como " Fuente Única " , tiene por objetivo proporcionar información clara, detallada y completa sobre las actividades e intereses de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas introduciendo la posibilidad de consultar el contenido publicado por todas las organizaciones del sistema por temas, regiones o países. UN ويرمي هذا المشروع المعروف أيضاً ﺑ ' المصدر الواحد` إلى تقديم تغطية واضحة وشاملة وكاملة لأنشطة واهتمامات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال تقديم إمكانية البحث المواضيعي أو الإقليمي أو القطري نحو المحتوى الذي تنشره جميع مؤسسات المنظومة.
    c) La presentación de una información clara a terceros, tanto en forma oral como escrita UN )ج( تقديم المعلومات بوضوح لﻵخرين شفهيا وخطيا على السواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus