"información detallada sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات مفصلة عن
        
    • معلومات تفصيلية عن
        
    • معلومات مفصلة بشأن
        
    • تفاصيل عن
        
    • معلومات مفصّلة عن
        
    • بمعلومات مفصلة عن
        
    • التفاصيل المتعلقة
        
    • معلومات تفصيلية بشأن
        
    • معلومات تفصيلية تتعلق
        
    • المعلومات المفصلة عن
        
    • بيانات مفصلة عن
        
    • بمعلومات تفصيلية عن
        
    • تفاصيل إضافية عن
        
    • معلومات مفصلة حول
        
    • معلومات مفصلة عما
        
    Dichos funcionarios darán también información detallada sobre la procedencia de todo bien o activo adquirido después de ser nombrados para ocupar un alto cargo. UN ويقدم هؤلاء الشاغلون للوظائف العامة أيضا معلومات مفصلة عن مصدر أي ممتلكات أو أصول احتازوها بعد تعيينهم في مناصب عليا.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    En el cuadro I del capítulo III se ofrece información detallada sobre la utilización de los recursos en 2009. UN ويمكن العثور على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في عام 2009 في الجدول الأول بالفصل الثالث.
    La Comisión solicita también que en los próximos informes se incluya información detallada sobre la ejecución, y que esa información forme la base de las estimaciones presupuestarias. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تدرج في التقارير القادمة معلومات تفصيلية عن اﻷداء اﻷخير وأن يشكل اﻷساس لتقدير الميزانية.
    Pide asimismo que se presente información detallada sobre la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN كما طلبت تقديم معلومات مفصلة بشأن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre la aplicación efectiva de esas leyes y medidas en todo el país durante el período examinado. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    El Comité pidió que el informe sinóptico del CAC continuase suministrando información detallada sobre la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los países que invocaban el Artículo 50 de la Carta. UN وطلبت اللجنة أن يستمر التقرير الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية في توفير معلومات مفصلة عن المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان التي تتذرع بالمادة ٥٠ من الميثاق.
    En una serie de diagramas que el orador proporcionó a los miembros de la Comisión se brinda información detallada sobre la situación financiera. UN وترد معلومات مفصلة عن الحالة المالية في مجموعة الرسوم البيانية التي أتيحت ﻷعضاء اللجنة.
    En la adición 1 a este documento figura información detallada sobre la ejecución de los programas a nivel de subprograma. UN وترد معلومات مفصلة عن أداء البرامج على مستوى البرامج الفرعية في الإضافة 1 لهذه الوثيقة.
    31. Pide que en su cuarto informe periódico el Estado Parte suministre información detallada sobre la elaboración de un programa de subsidio de paro. UN 31- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات مفصلة عن مخطط العمل مقابل استحقاقات البطالة.
    Cualquier otro anuncio pertinente, así como información detallada sobre la distribución de oficinas y las extensiones telefónicas, se incluirá en el primer número del Diario. UN وستدرج في العدد الأول من اليومية إعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva información detallada sobre la estructura del componente civil administrativo. UN قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن هيكل العنصر المدني الإداري.
    - información detallada sobre la estructura de mando, hasta el nivel más bajo posible. UN - معلومات تفصيلية عن هيكل القيادات وصولا الى أدنى مستوى ممكن ومعقول.
    Ese procedimiento puede resultar un medio económico de obtener datos, aunque conviene hacer todo lo posible por recoger información detallada sobre la desocupación de las viviendas de tipo corriente y básicas. UN وقد يؤدي هذا اﻷسلوب إلى إيجاد وسيلة اقتصادية للحصول على البيانات، وإن ينبغي بذل كل جهد ممكن لجمع معلومات تفصيلية عن المنازل التقليدية والمنازل اﻷساسية الخالية.
    v) información detallada sobre la dimensión económica de la aplicación de cualquier medida con arreglo a los incisos ii) o iii) supra; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    La Comisión Consultiva solicitó información detallada sobre la ejecución financiera y los gastos, pero en el breve período disponible no fue posible proporcionarle material que pudiera serle útil. UN وطلبت اللجنة معلومات مفصلة بشأن الأداء المالي والنفقات، ولكن نظرا لضيق الوقت لم يتسن أن تُقدم لها مادة مفيدة.
    El Subsecretario General presentó información detallada sobre la ratificación de la Constitución, que había ayudado a determinar el tipo de elecciones que deberían celebrarse, de ser posible simultáneamente. UN وأعطى الأمين العام المساعد تفاصيل عن التصديق على الدستور ساعدت على توضيح أنواع الانتخابات التي ستنظم في نهاية المطاف، في آن واحد إن أمكن.
    En su próximo informe periódico, el Estado parte debe incluir información detallada sobre la aplicación del Pacto por los tribunales nacionales. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية.
    La Comisión pidió y obtuvo información detallada sobre la racionalización de los procedimientos de contratación y administración de personal en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos gracias a la puesta en marcha del SIIG. UN وزُوّدت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات مفصلة عن تبسيط إجراءات تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم الذاتية في مكتب إدارة المواد البشرية بعد البدء بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Se presenta información detallada sobre la redistribución de los puestos en los cuadros 2, 3 y 4. UN وترد التفاصيل المتعلقة بعمليات نقل الوظائف في الجداول 2 و 3 و 4 أدناه.
    Debería suministrarse información detallada sobre la asignación de recursos destinados al derecho al desarrollo. UN وأشار إلى أنه ينبغي تقديم معلومات تفصيلية بشأن تخصيص الموارد من أجل الحق في التنمية.
    El autor aporta información detallada sobre la tortura de que fue objeto. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات تفصيلية تتعلق بتعذيبه.
    Al Comité también le preocupa la falta de información detallada sobre la coordinación en materia migratoria entre las instituciones competentes a nivel nacional y local. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً إزاء نقص المعلومات المفصلة عن مدى التنسيق في مجال الهجرة بين المؤسسات المختصة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En el presente informe se proporciona información detallada sobre la disposición final de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. UN وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه.
    También pidió información detallada sobre la integración de la modalidad de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los respectivos marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, en los marcos regionales y mundiales y en los marcos estratégicos de recursos. UN وطلبت كذلك تفاصيل إضافية عن إدماج هذا التعاون في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأطر الإقليمية والعالمية وأطر الموارد الاستراتيجية.
    Otro Estado proporcionó información detallada sobre la asistencia que sus servicios de fiscalía estaban recibiendo del Consejo de Europa y la asistencia en materia de legislación prestada por un donante bilateral. UN وقدمت إحدى الدول معلومات مفصلة حول مساعدة جارية يقدمها مجلس أوروبا إلى أجهزة الإدعاء العام بها، وحول مساعدة تشريعية تقدمها جهة مانحة ثنائية.
    Se pidió al Gobierno que facilitara información detallada sobre la labor del Comité en relación con el examen de la legislación laboral y que se facilitara copia de la legislación que se hubiera propuesto o aprobado. UN وطُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عما تقوم به اللجنة من عمل في مجال استعراض التشريعات المتعلقة بالعمل وموافاتها بنسخ من أية تشريعات اقترحت أو جرى اعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus