No obstante, ACE no proporcionó información ni pruebas sobre el medio de transporte, la ruta real o el destino final. | UN | ومع ذلك، لم تقدم الشركة أية معلومات أو أدلة تتعلق بوسيلة نقله وبمساره الفعلي أو بوجهته النهائية. |
Technocon no ha proporcionado información ni pruebas justificativas de su reclamación por alimentos y medicamentos de urgencia. | UN | ولم توفر الشركة أي معلومات أو أدلة داعمة بشأن مطالبتها الخاصة بالغذاء وأدوية الطوارئ. |
Struers no proporcionó información ni documentación adicionales en respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación. | UN | ولم تقدم الشركة أي معلومات أو وثائق إضافية رداً على خطاب بيان المطالبة. |
Muchos no tienen acceso a la información ni a los servicios necesarios para proteger su salud y tomar decisiones libres y responsables. | UN | ولا يتوفر للكثير منهم فرصة الحصول على المعلومات أو الخدمات اللازمة لحماية صحتهم وتحديد خياراتهم بحرية وبروح من المسؤولية. |
En estos momentos más de 4 mil millones de personas en el mundo no pueden participar en la revolución de la información ni beneficiarse de ella. | UN | إن ما يزيد على 4 مليارات من سكان العالم مستبعدون حاليا من المشاركة في ثورة المعلومات أو الاستفادة منها. |
Categoría C: países sobre los que el Grupo de Trabajo no ha recibido información ni observaciones. | UN | الفئة جيم: البلدان التي لم يتلق الفريق العامل بصددها أية معلومات أو تعليقات. |
Nazir no presentó mas información ni documentación que demostrara la evacuación de sus empleados. | UN | ولم تقدم الشركة أي معلومات أو مستندات أخرى تثبت مغادرة موظفيها. |
Tampoco presentó información ni pruebas sobre las fechas de comienzo y terminación del período de mantenimiento. | UN | كما أنها لم تقدم معلومات أو أدلة عن تاريخ بدء وانتهاء فترة الصيانة. |
El Grupo considera que Bangladesh Consortium no presentó información ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación relativa a la pérdida de estos bienes. | UN | ويرى الفريق أن كونسورتيوم بنغلاديش لم يقدم معلومات أو أدلة كافية لتأييد مطالباته المتعلقة بخسارة هذه المواد. |
Tampoco presentó información ni pruebas suficientes que demostraran que los intereses pagados eran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | كما لم يقدم معلومات أو أدلة تبين أن الفائدة المتحملة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Tampoco han solicitado dichas dependencias ni la Coalición información ni asistencia de ningún tipo a la Comisión. | UN | ولم تطلب هذه الوحدات أو يطلب التحالف أيضا أي معلومات أو مساعدة من اللجنة. |
Por consiguiente, no podemos proporcionar información ni material sobre el particular. | UN | ولذلك فليس باستطاعتنا تزويدكم بأي معلومات أو مواد في هذا الشأن. |
La Comisión no dispuso de información ni encontró pruebas que indicaran que los grupos rebeldes eran los autores de actos de destrucción generalizada. | UN | 317- ولم تجد اللجنة أي معلومات أو أدلة يمكن أن تبين أن جماعات المتمردين مسؤولة عن إحداث تدمير واسع النطاق. |
No contiene información ni análisis sobre el estado o el examen de la aplicación de las medidas de control. | UN | وهو لا يتضمن معلومات أو تحليل للوضع أو استعراض لتنفيذ تدابير الرقابة. |
El Comité toma nota de que el Estado parte no ha presentado información ni argumentos en relación con la alegación del autor. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات أو حجة ضد ادعاء صاحب البلاغ. |
El Grupo de Trabajo no recibió información ni más detalles sobre el enjuiciamiento o procesamiento de las personas citadas. | UN | ولم يتلق الفريق العامل معلومات أو تفاصيل إضافية بشأن أي محاكمة أو دعاوى قضائية للأشخاص السالفين الذكر. |
No recibió ninguna información ni informe con respecto a la investigación y las conclusiones sobre el caso y la muerte de su padre. | UN | وهو لم يتلق أية معلومات أو أي تقرير عن التحقيق والاستنتاجات بشأن حالة والده ووفاته. |
El mayor número de muertes, como ya es sabido, se registró entre la población más pobre, que no tiene posibilidad de acceso a la información ni a los servicios básicos. | UN | ونعرف أن معظم الوفيات حدثت بين أفقر شريحة من شرائح السكان، لم يكن في إمكانها الوصول إلى المعلومات أو الخدمات الأساسية. |
No hay un mecanismo para el intercambio de información, ni para la verificación del cumplimiento. | UN | ولا توجد آلية لتبادل المعلومات أو للتحقق من الامتثال. |
No hay indicaciones en el informe sobre la fuente de esa información ni ninguna prueba que la corrobore. | UN | ولا يتضمن التقرير إشارة إلى مصدر هذه المعلومات أو إلى أية أدلة مؤيدة. |
Todavía no se han establecido el sistema de información ni los sistemas de enlace y vigilancia de entradas y salidas necesarios para ello. | UN | ولم يتطور بعد نظام المعلومات ولا نظم الاتصال ولا مراقبة المداخل والمخارج. |
En el presente caso no se proporcionó a la autora información ni asesoramiento sobre la esterilización, sus efectos, riesgos o consecuencias. | UN | وفي الحالة قيد النظر، لم تُزود مقدمة البلاغ بمعلومات أو بمشورة بشأن التعقيم وآثاره أو مخاطره أو عواقبه. |
Lo que despierta más inquietud es el hecho de que muchos países en desarrollo no hayan invertido en tecnologías de la información ni se hayan beneficiado de la rápida evolución de la tecnología. | UN | والجانب المقلق في ذلك هو أن العديد من البلدان النامية لم تستثمر في مجال تكنولوجيا المعلومات ولم تستفد من التغير التكنولوجي السريع. |