"información que figura en los párrafos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الواردة في الفقرات
        
    • المعلومات الواردة في الفقرتين
        
    • بالفقرات من
        
    • المعلومات المقدمة في الفقرات
        
    • بالمعلومات الواردة في الفقرات
        
    A este respecto, la Sra. Evatt desearía que se completara la información que figura en los párrafos 91 a 94 del informe. UN وفي هذا الشأن، تريد السيدة إيفات أن تستكمل المعلومات الواردة في الفقرات من ١٩ إلى ٤٩ من التقرير.
    La información que figura en los párrafos 5 a 19 a continuación se suministra en respuesta a esa petición. UN وتقدم المعلومات الواردة في الفقرات من 5 إلى 19 أدناه بناءً على هذا الطلب.
    87. La Mesa decide tomar nota de la información que figura en los párrafos 53 a 55. UN 87 - قرر المكتب أن يضع في الاعتبار المعلومات الواردة في الفقرات 53 إلى 55.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 40 y 41 del memorando. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 40 و 41 من المذكرة.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 44 y 45 del memorando. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 44 و 45 من المذكرة.
    La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 53 a 55. UN 45 - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة بالفقرات من 53 إلى 55.
    La Comisión Consultiva considera que la información que figura en los párrafos 27G.41 a 27G.43 no explica ni justifica esas estimaciones. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في الفقرات ٢٧ زاي - ٤١ إلى ٢٧ زاي - ٤٣ ليس بها ما يعلل التقديرات أو يبررها.
    La oradora también agradecería que se le proporcionara una actualización de la información que figura en los párrafos 68 a 71, en relación con la necesidad de revisar los artículos 202 y 203 del Código Penal. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بتحديث المعلومات الواردة في الفقرات من 68 إلى 71، فيما يتعلق بضرورة تنقيح المادتين 202 و 203 من قانون العقوبات.
    La Comisión Consultiva considera que la información que figura en los párrafos 13 a 18 del décimo informe anual no responde con suficiente detalle a la solicitud de la Asamblea. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الفقرات من 13 إلى 18 من التقرير المرحلي السنوي العاشر لا تمثل استجابة كافية لطلب الجمعية العامة.
    Para facilitar esos debates, la información que figura en los párrafos 19 a 31 del presente documento tiene por objeto orientar a los ministros en las deliberaciones. UN ولتيسير هذه المناقشات، ترمي المعلومات الواردة في الفقرات 19 - 31 أدناه إلى إرشاد الوزراء في سياق هذه المناقشات.
    186. La información que figura en los párrafos 14 a 21 del informe parece indicar que la Convención sobre los Derechos del Niño aún no se ha adoptado como marco de referencia para la labor del Comité Estatal de la Infancia y del Comité Interministerial de la Infancia. UN ٦٨١- وتوحي المعلومات الواردة في الفقرات من ٤١ إلى ١٢ من التقرير بأن اتفاقية حقوق الطفل لم تتقرر بعد كإطار لعمل لجنة اﻷطفال واللجنة الوزارية المعنية باﻷطفال.
    La información que figura en los párrafos 14 a 21 del informe parece indicar que la Convención aún no se ha adoptado como marco de referencia para la labor del Comité Estatal de la Infancia y del Comité Interministerial de la Infancia. UN ٤٥٠ - وتوحي المعلومات الواردة في الفقرات من ٤١ إلى ١٢ من التقرير بأن الاتفاقية لم تتقرر بعد كإطار لعمل لجنة اﻷطفال واللجنة الوزارية المعنية باﻷطفال.
    La Comisión Consultiva toma nota de la información que figura en los párrafos 46 a 49 del informe del Secretario General, relacionada con la planificación avanzada y la coordinación en materia de las adquisiciones. UN ٩١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرات ٤٦ إلى ٤٩ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بتخطيط وتنسيق الشراء مسبقا.
    (Se prevé que la información que figura en los párrafos siguientes ha de estar a disposición del público a partir del registro.) UN (من المتوقع أن تتاح من السجل المعلومات الواردة في الفقرات أدناه)
    (Se prevé que la información que figura en los párrafos siguientes ha de estar a disposición del público a partir del registro.) UN (من المتوقع أن تتاح من السجل المعلومات الواردة في الفقرات أدناه)
    La Comisión también tuvo a la vista la información que figura en los párrafos 12 a 17 del documento A/C.5/58/20, sobre los recursos necesarios para el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar. UN وكان معروضا على اللجنة المعلومات الواردة في الفقرات من 12 إلى 17 من الوثيقة A/C.5/58/20 بشأن احتياجات المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار.
    La Comisión Consultiva también tuvo a la vista la información que figura en los párrafos 12 a 17 del documento A/C.5/58/20 sobre los recursos necesarios para el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar. UN وكان معروضا أيضا على اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرات 12 إلى 17 من الوثيقة A/C.5/58/20 بشأن احتياجات المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 46 y 47 del memorando. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 46 و 47 من المذكرة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 44 y 45 del memorando. UN قرر المكتب إطلاع الجمعية العامة على المعلومات الواردة في الفقرتين 44 و 45 من المذكرة.
    Habida cuenta de la información que figura en los párrafos 7 y 8 supra en relación con la situación existente en Rwanda, la Comisión Consultiva duda de que sean necesarios todos esos puestos en el momento presente. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرتين ٧ و ٨ أعلاه فيما يتعلق بالحالة الراهنة داخل رواندا، تتساءل اللجنة عن الحاجة إلى جميع هذه الوظائف في هذه المرحلة.
    La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 56 a 58 del documento A/BUR/68/1. UN أحاط المكتب علما بالفقرات من 56 إلى 58 الواردة في الوثيقة A/BUR/68/1.
    Según la información que figura en los párrafos 107 a 123, es claro que las aeronaves, el material y los suministros militares siguen entrando en Darfur desde otras zonas del Sudán. UN ويستدل من المعلومات المقدمة في الفقرات 107-123 أعلاه أن الطائرات العسكرية والسلع والإمدادات العسكرية يستمر نقلها إلى دارفور من مناطق أخرى في السودان.
    Tomando nota, en particular, de la información que figura en los párrafos 71 a 84 de ese informe, UN وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفقرات ١٧ إلى ٤٨ من ذلك التقرير،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus