Se espera que las autoridades competentes del Iraq proporcionen información sobre este asunto. | UN | ويجرى انتظار معلومات عن هذا الموضوع من السلطات المختصة في العراق. |
La Secretaría comunicó al Presidente que en la próxima reunión se proporcionaría información sobre este asunto. | UN | وقد أبلغت الأمانة العامة الرئيس بأنه ستوفر أيضاً معلومات عن هذه المسألة في الاجتماع القادم. |
El OSACT invitó a la OMS a facilitar más información sobre este tema. | UN | ودعت الهيئة الفرعية منظمة الصحة العالمية إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع. |
La información sobre este accidente no ha sido aún plenamente evaluada, pero parece ser que las exposiciones fueron muy bajas y que pocos miembros del público se vieron afectados. | UN | ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا. |
El Reino Unido y Sudáfrica respondieron negativamente, en tanto que Marruecos y Rumania no presentaron información sobre este asunto. | UN | لكن جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة قدّمتا إجابات سلبية، في حين لم يقدّم المغرب ورومانيا معلومات بشأن هذه المسألة. |
La Relatora Especial espera con impaciencia recibir más información sobre este asunto. | UN | وتنتظر المقررة الخاصة بلهفة مزيداً من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Se pide al Estado parte que proporcione información sobre este tema en su próximo informe. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إتاحة معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها القادم. |
Se pide al Estado parte que proporcione información sobre este tema en su próximo informe. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إتاحة معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها القادم. |
Sería beneficioso para las deliberaciones de la Conferencia que pudiéramos contar con un documento de información sobre este tema. | UN | ووجود ورقة معلومات عن هذا الموضوع من شأنه أن يؤيد مداولاتنا في المؤتمر. |
La Dependencia ha comenzado a reunir información sobre este tema desde su creación. | UN | وبدأت الوحدة تجميع معلومات عن هذه المسألة منذ إنشائها. |
Se ruega proporcionen información sobre este fenómeno y las medidas adoptadas por el Estado Parte para abordar eficazmente el matrimonio en la infancia y el matrimonio forzoso. | UN | يرجى تقديم معلومات عن هذه الظاهرة وعن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي بفعالية لزواج الأطفال والزواج القسري. |
Invita asimismo al Estado Parte a que dé más información sobre este asunto en su próximo informe periódico. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل. |
También le inquieta que el Representante Especial del Secretario General en una misión de mantenimiento de la paz haya entorpecido los trabajos de la OSSI, y pide mayor información sobre este incidente. | UN | كما عبَّر عن قلقه من أن الممثل الخاص للأمين العام بإحدى بعثات حفظ السلام أعاق جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الحادث. |
La información sobre este accidente no ha sido aún plenamente evaluada, pero parece ser que las exposiciones fueron muy bajas y que pocos miembros del público se vieron afectados. | UN | ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا. |
Quisiera aportar al Comité algunos elementos de información sobre este tema para que se comprendan todas sus consecuencias para el proceso de paz. | UN | وأود أن أزود اللجنة ببعض المعلومات عن هذه المسألة المحــددة وذلك كــي تفهم القيمة الكاملة لهذه المعلومات في عملية السلام. |
En las respuestas recibidas no figuró información sobre este aspecto. | UN | ولم تتضمن الردود الواردة أي معلومات بشأن هذه النقطة. |
Agradecerá que se le facilite más información sobre este otro tema. | UN | وتمنت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Los países tendrán que facilitar información sobre este particular tan pronto como sea posible en el año 1995. | UN | ومطلوب من البلدان أن تقدم معلومات في هذا الشأن بأسرع ما يمكن خلال عام ٥٩٩١. |
Las Naciones Unidas no tienen en este momento más información sobre este asunto. | UN | ولا يتوافر لدى الأمم المتحدة مزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة. |
Actualmente se está analizando la información sobre este tema y se adoptarán las medidas necesarias oportunamente. | UN | ويتم حالياً تحليل المعلومات المتعلقة بهذه المسألة مع اتخاذ الخطوات اللازمة عندما تتوافر الظروف المناسبة. |
Se intercambió información sobre este proyecto con el Asistente Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz; | UN | وأُطلِع المساعد الخاص للأمين العام المعني بالرياضة والتنمية والسلام على معلومات بشأن هذا المشروع؛ |
Si te doy información sobre este hombre y alguien lo descubre, perderé mi trabajo. | Open Subtitles | إن أعطيتك معلومات عن ذلك الرجل وعلم شخص ما بذلك، سأفقد وظيفتي. |
Se supone que la participación aumentará considerablemente a medida que se dé mayor difusión a la información sobre este proyecto. | UN | ومن المتوقع أن تزداد المشاركة بصورة كبيرة حالما تصبح المعلومات المتعلقة بهذا المشروع معروفة على نطاق أوسع. |
La Gendarmería participa en la recopilación de información sobre este tema y las acciones están a cargo del personal de las secciones o brigadas de investigaciones. | UN | ويشارك الدرك في جمع المعلومات في هذا المجال، ويتولى موظفو دوائر وفرق التحريات معالجة المسائل الهامة. |
La gente esta buscando información sobre este caso, y ahora me veo como un idiota. | Open Subtitles | الناس حنين المعلومات حول هذه القضية، والآن أبدو أحمق. |
En la sección dedicada al artículo 11 figura mayor información sobre este particular. | UN | وسيرد مزيد من المعلومات بهذا الشأن في إطار المادة ١١. |