Función de los tutores en el suministro de información sobre la salud | UN | المهارات اﻹعلامية المعلومات الصحية التي يقدمها اﻵباء بالتبني |
Se encargan de difundir mucha información sobre la salud de las mujeres, los niños y la familia. | UN | وهذه المجتمعات مسؤولة عن توزيع كثير من المعلومات الصحية المتعلقة بالمرأة والطفل واﻷسرة. |
Los musulmanes, dada su insaciable sed de conocimiento, no tendrán problemas con la difusión de información sobre la salud reproductiva, siempre que resulte compatible con su herencia religiosa y espiritual. | UN | ولن يجد المسلمون من خلال التزامهم اﻷسمي باكتساب المعرفة، أي صعوبة في نشر المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية، طالما ظلت وسائلها متوافقة مع تراثهم الديني والروحي. |
Sería interesante disponer de información sobre la salud mental y las tasas de suicidio, adicciones y violencia doméstica. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي. |
información sobre la salud física y mental de la población danesa 365 - 367 74 | UN | المعلومات عن الصحة البدنية والعقلية للسكان |
Otro proyecto consiste en el intercambio de información sobre la salud de los niños en las islas del Pacífico. | UN | وهناك مشروع آخر يتمثل في تبادل المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال فيما بين بلدان جزر المحيط الهادئ. |
El Ministerio de Salud tiene previsto establecer un sistema nacional de vigilancia nutricional como parte del Sistema Nacional de información sobre la salud. | UN | وتنوي وزارة الصحة تنفيذ نظام وطني لمراقبة التغذية كجزء من النظام الوطني للمعلومات الصحية. |
Además, al Comité le preocupan las deficiencias del sistema de información sobre la salud y en particular la falta de estadísticas de la salud. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف نظام المعلومات الصحية وبوجه الخصوص إزاء انعدام الاحصاءات الصحية. |
:: Establecer mecanismos de medición, fortalecer los sistemas nacionales de información sobre la salud y fomentar la capacidad nacional para analizar y utilizar los datos | UN | :: تطوير أدوات قياس، وتعزيز نظم المعلومات الصحية الوطنية والقدرة الوطنية على تحليل البيانات واستخدامها |
La OMS hizo referencia a su labor en la Health Metrics Network para reforzar los sistemas de información sobre la salud. | UN | وأشارت منظمة الصحة العالمية إلى أعمالها المتعلقة بـ " شبكة علم القياس الصحي " لتعزيز نظم المعلومات الصحية. |
Con todo, el Tribunal Supremo llegó a la conclusión de que debía aceptarse su reclamación porque la información sobre la salud de su padre podía ser pertinente para evaluar su propia salud. | UN | بيد أن المحكمة العليا انتهت إلى ضرورة قبول ادعاءها لأن المعلومات الصحية لأبيها قد تتعلق بتقييم صحتها هي. |
Los musulmanes, dada su insaciable sed de conocimiento, no tendrán problemas con la difusión de información sobre la salud reproductiva, siempre que resulte compatible con su herencia religiosa y espiritual. | UN | ولن يجد المسلمون من خلال التزامهم اﻷسمي باكتساب المعرفة، أي صعوبة في نشر المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية، طالما ظلت وسائلها متوافقة مع تراثهم الديني والروحي. |
El acceso a información sobre la salud reproductiva y los servicios de planificación de la familia debe considerarse un derecho humano de la mujer. | UN | وينبغي أن تعتبر إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرية من حقوق الإنسان للمرأة. |
Recomienda que el Estado Parte facilite el acceso a la información sobre la salud sexual y reproductiva, y que los servicios en esa esfera sean de fácil utilización y atiendan las preocupaciones y la necesidad de confidencialidad de los adolescentes. | UN | كما توصيها بتوفير سبل الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وبضمان سلامة الخدمات المتاحة في هذا المجال للمستخدم والتصدي لاهتمامات المراهقين وحاجتهم إلى السرية. |
En las clases también se da información sobre la salud y los derechos humanos. | UN | وتتضمن الدروس أيضا معلومات عن الصحة وحقوق الإنسان. |
El Comité lamenta la falta de información sobre la salud mental y sicológica de las mujeres. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الصحة العقلية والنفسية للمرأة. |
información sobre la salud física y mental de la población danesa (párrafo 47 de las directrices) | UN | الفقرة 47 من المبادئ التوجيهية: المعلومات عن الصحة البدنية والعقلية للسكان |
La información sobre la salud materna e infantil ya ha servido como un insumo para el desarrollo de ciertas políticas nacionales. | UN | وتستخدم المعلومات المتعلقة بصحة اﻷم والطفل بوصفها مدخلا لدى وضع السياسات القطرية. |
Las mujeres consideran que los medios son la principal fuente de información sobre la salud. | UN | إن المرأة تتطلع إلى وسائط الإعلام بوصفها المصادر الرئيسية للمعلومات الصحية. |
Objetivo estratégico C.4. Promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
información sobre la salud mental y física de la población | UN | معلومات عن صحة السكان الجسمانية والعقلية |
En el artículo 18, párrafo 5 se afirma que a los efectos del presente convenio, la información sobre la salud y la seguridad humanas y del medio ambiente no se considerará confidencial; | UN | توضح الفقرة 5 من المادة 18 أنه لأغراض هذه الاتفاقية، لا تعتبر المعلومات الخاصة بصحة وسلامة الإنسان والبيئة سرية؛ |
En 2003 se incorporó información sobre la salud en el programa oficial de estudios de los institutos de enseñanza general. | UN | وفي عام 2003، تضمنت المناهج الرسمية للمدارس الشاملة معلومات صحية. |
La información sobre la salud permite a las personas, entre otras cosas, promover su propia salud y exigir servicios de calidad al Estado y a otros. | UN | والمعلومات الصحية تمكن الأشخاص، ضمن أمور أخرى، من تعزيز صحتهم الفردية ومطالبة الدولة والجهات الأخرى بتوفير خدمات جيدة. |
Cuba y Colombia, por ejemplo, alientan la difusión de información sobre la salud reproductiva para reducir el número de embarazos entre las adolescentes. | UN | وتقوم كوبا وكولومبيا، على سبيل المثال، بتشجيع تعميم المعلومات بشأن الصحة اﻹنجابية بهدف تقليل عدد حالات الحمل لدى المراهقات. |
En la primavera de 1997 se celebró un congreso durante el cual se trató, entre otras cosas, el problema del acceso de las mujeres a un cuidado de la salud apropiado, económicamente viable y de calidad superior, y el estudio y la difusión de información sobre la salud de las mujeres. | UN | وانعقد مؤتمر للحماية في ربيع عام ١٩٩٧، عكف، بين أمور أخرى، على إشكاليات مثل وصول المرأة إلى الرعاية الصحية الملائمة، الممكنة بنوعية عالية، واستخراج المعلومات بشأن صحة المرأة ونشرها. |
Asistieron dos representantes de TMI; participaron en el Foro de las ONG y en grupos pertinentes de información sobre la salud. | UN | حضره اثنان من ممثلي المنظمة؛ وشاركا في منتدى المنظمات غير الحكومية والمجموعة ذات الصلة المعنية بالمعلومات الصحية. |
Se prestará apoyo a los esfuerzos en curso respecto de los sistemas de gestión de la información sobre la salud y la educación. | UN | وسيقدم الدعم للجهود الجارية فيما يتعلق بنظم إدارة معلومات الصحة والتعليم. |