"información y asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات والمساعدة
        
    • المعلومات والمساعدات
        
    • معلومات ومساعدات
        
    • والمعلومات والمساعدة
        
    • المعلومات وتقديم المساعدة
        
    • بالمعلومات والمساعدة
        
    • المعلومات والدعم
        
    • ومعلومات ومساعدة
        
    También existe una mayor demanda por parte de los Estados Miembros de información y asistencia para ponerse en contacto con las organizaciones no gubernamentales. UN كما زاد طلب الدول اﻷعضاء على المعلومات والمساعدة في الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    ii) información y asistencia técnica a empresas, cooperativas y organizaciones campesinas; UN `٢` توفير المعلومات والمساعدة الفنية لمشاريع المزارعين وتعاونياتهم ومنظماتهم؛
    Los expertos del Comité están disponibles para proporcionar más información y asistencia al respecto. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Proporcionan información y asistencia a los asistentes sociales cualificados y médicos y psicólogos. UN ويقدم المعلومات والمساعدات أخصائيون اجتماعيون وممارسون مؤهلون، أي أطباء وخبراء نفسيون.
    Es además una fuerza importante que impulsa la prevención y el control de la trata de seres humanos con fines de explotación sexual y que proporciona información y asistencia a las víctimas. UN ويتولى هذا المنصب سيدة تُعد، علاوة على ذلك، قوة دافعة هامة في مجال منع ومكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، وتقديم ما يلزم من معلومات ومساعدات للضحايا.
    Ese problema se podría solucionar parcialmente con una redistribución de los fondos existentes, como por ejemplo la posibilidad de examinar la utilidad del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, información y asistencia. UN وقال إن هذه المشكلة يمكن معالجتها جزئيا عن طريق إعادة توزيع اﻷموال الموجودة، كالقيام مثلا بالنظر في جدوى اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة.
    El proyecto comprende una reunión de información y asistencia práctica por conducto de la participación activa de organizaciones no gubernamentales y se espera que se inicie pronto. UN وينتظر أن يبدأ تنفيذ المشروع قريبا، وهو يشمل جمع المعلومات وتقديم المساعدة العملية من خلال مشاركة فعّالة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Los expertos del Comité están disponibles para proporcionar más información y asistencia al respecto. UN ويمكن الاستعانة بخبراء اللجنة لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Los expertos del Comité están a disposición del Gobierno a fin de prestar más información y asistencia al respecto. UN وأشارت اللجنة إلى توفر خبرائها لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    :: La información y asistencia que reciben las víctimas reales o potenciales; la repatriación; UN :: المعلومات والمساعدة المقدمة للضحايا أو الضحايا المحتملين؛ والإعادة للوطن؛
    Capacitación, investigación, difusión de información y asistencia técnica UN التدريب والبحوث ونشر المعلومات والمساعدة التقنية
    Demanda de información y asistencia técnica por los usuarios finales. UN الطلب من جانب المستعملين النهائيين على المعلومات والمساعدة الفنية.
    Exhortamos a las delegaciones que deseen presentar un proyecto de resolución o de decisión a que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión para solicitar información y asistencia adicionales. UN ونحض الوفود الراغبة في إدراج مشروع قرار أو مقرر على الاتصال بأمانة اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات والمساعدة.
    El Grupo envió 33 solicitudes de información y asistencia por escrito a Estados, organizaciones y empresas internacionales. UN ووجّه الفريق 33 طلبا خطيا إلى الدول والمنظمات الدولية والشركات للحصول على المعلومات والمساعدة.
    Exhortamos a las delegaciones que deseen presentar un proyecto de resolución o de decisión a que se pongan en contacto con la secretaría de la Comisión para solicitar información y asistencia adicionales. UN ونحث الوفود التي ترغب في تقديم مشروع قرار أو مقرر أن تتصل بأمانة اللجنة للحصول على المزيد من المعلومات والمساعدة.
    Proporcionar información y asistencia a la comunidad empresarial y a los comerciantes, incluidas las PYMES; UN :: تقديم المعلومات والمساعدة إلى مجتمع دوائر الأعمال والتجار، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    En la mayoría de estos países existen también líneas de atención telefónica o líneas de ayuda para ofrecer información y asistencia a las víctimas. UN وتوجد أيضا في معظم هذه البلدان خطوط اتصال مباشر أو خطوط اتصال للمساعدة من أجل إتاحة المعلومات والمساعدة للضحايا.
    Ofrecen información y asistencia a trabajadores sociales y profesionales cualificados, principalmente médicos y psicólogos. UN ويقدم المعلومات والمساعدات باحثون اجتماعيون وممارسون مؤهلون من الأطباء والأخصائيين النفسيين بصفة عامة.
    Sin embargo, el 2001, se crearon dos centros nacionales para ofrecer información y asistencia a las mujeres víctimas de la violencia doméstica, incluida ayuda para entablar procedimientos judiciales contra sus maridos. UN ورغم ذلك، أنشئ عام 2001 مركزان وطنيان لتقديم المعلومات والمساعدات إلى النساء من ضحايا العنف العائلي، ويشمل ذلك مساعدتهن على البدء في رفع دعاوى ضد أزواجهن.
    La Policía tiene la obligación de facilitar toda la información y asistencia necesarias para el buen desempeño de la Dirección. UN ويلزم على الشرطة تقديم كل ما تحتاج إليه الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة من معلومات ومساعدات لأداء وظائفها.
    Anexo. 285º informe del Subcomité de Peticiones, información y asistencia UN التقرير الخامس والثمانون بعد المئتين للجنة الفرعية المعنية بالالتماسات والمعلومات والمساعدة
    Se debe capacitar a los oficiales de recursos humanos en la preparación y presentación de respuestas a las peticiones de evaluación interna, así como en el suministro de información y asistencia a la Sección de Derecho Administrativo durante los procesos. UN وموظفو الموارد البشرية بحاجة إلى التدريب على إعداد وتقديم ردود على طلبات التقييم الإداري وتوفير المعلومات وتقديم المساعدة إلى قسم القانون الإداري أثناء الإجراءات.
    El PNUMA mantenía fuertes oficinas regionales que trabajaban constantemente con los gobiernos. Esas oficinas podían desempeñar un papel importante en la ayuda a la Relatora Especial, proporcionándole información y asistencia. UN ويرتكز عمل اليونيب على مراكز إقليمية قوية جداً تعمل بشكل دائم مع الحكومات، ويمكن لها القيام بدور هام في مساعدة المقررة الخاصة وتزويدها بالمعلومات والمساعدة.
    El programa suministra información y asistencia a víctimas y testigos, coordinación comunitaria y educación pública. UN ويوفر البرنامج المعلومات والدعم للضحايا والشهود، والتنسيق المجتمعي، والتثقيف العام.
    Por tanto, el propósito de ese artículo era definir lo que los gobiernos receptores ofrecerían al Subcomité en cuanto a cooperación, información y asistencia. UN ومن ثم كان الغرض من هذه المادة هو تعيين ما تقدمه الحكومات المضيفة إلى اللجنة الفرعية من تعاون ومعلومات ومساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus