Los Copresidentes invitaron al Afganistán a informar a los Estados partes de la situación de las iniciativas de revisión de la legislación pertinente. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى تنقيح التشريعات ذات الصلة. |
Los Copresidentes invitaron al Perú a informar a los Estados partes de la situación de ese proceso de revisión. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية التنقيح. |
Los Copresidentes invitaron al Senegal a informar a los Estados partes de la situación en que se encontraba dicho examen. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان السنغال إلى إخبار الدول الأطراف بحالة تقييم منتصف المدة. |
Los Copresidentes invitaron a Tayikistán a informar a los Estados partes de la marcha del plan. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان طاجيكستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة إعداد خطة العمل الوطنية. |
Los Copresidentes invitaron al Afganistán a informar a los Estados partes de sus planes para elaborar un mecanismo exhaustivo de recopilación y gestión de datos en materia de discapacidad. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بخطط أفغانستان الرامية إلى إنشاء آلية شاملة لجمع البيانات المتصلة بالإعاقة وإدارتها. |
Los Copresidentes invitaron a Bosnia y Herzegovina a informar a los Estados partes de las actividades emprendidas para promover la aplicación de esta estrategia nacional. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان البوسنة والهرسك إلى إخبار الدول الأطراف بالأنشطة التي وُضعت من أجل دعم تنفيذ هذه الاستراتيجية الوطنية. |
Los Copresidentes invitaron a Colombia a informar a los Estados partes de la incidencia de estas iniciativas y del modo en que Colombia medía los resultados. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان كولومبيا إلى إخبار الدول الأطراف بمدى أثر هذه الجهود والطريقة التي تقيس بها كولومبيا نتائج هذه الجهود. |
Los Copresidentes invitaron a Croacia a informar a los Estados partes de los progresos en el establecimiento de un sistema centralizado de recopilación de datos y de la relación entre estas iniciativas y otras iniciativas nacionales más amplias para recopilar datos sobre discapacidad. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان كرواتيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات وكيفية ارتباط هذه الجهود بالجهود الوطنية الأوسع لجمع بيانات الإعاقة. |
Los Copresidentes invitaron a Etiopía a informar a los Estados partes de los progresos en la mejora de los métodos de recopilación y gestión de datos y en la armonización de estos sistemas con los requisitos de la CRPD. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص تعزيز أساليب جمع البيانات وإدارة البيانات ومواءمة نُظمها مع مقتضيات اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los Copresidentes invitaron al Perú a informar a los Estados partes de las medidas que estaba aplicando para calcular la prevalencia de la discapacidad en todo el país y registrar las causas y los tipos de discapacidad existentes. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود التي تبذلها بيرو لتحديد انتشار الإعاقة في جميع أنحاء البلد وتسجيل أسباب الإعاقة وأنواعها. |
Los Copresidentes invitaron a Serbia a informar a los Estados partes de la medida en que se había sensibilizado a la población y de cómo se habían supervisado y evaluado las actividades de sensibilización. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بمدى الوعي الذي تحقق، والطريقة التي يجري بها رصد هذه الجهود وتقييمها. |
Los Copresidentes invitaron a Sudán del Sur a informar a los Estados partes de la situación de su proceso de adhesión, indicando cuándo tenía previsto concluir ese proceso. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان جنوب السودان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية انضمامه إلى الاتفاقية والوقت الذي يتوقع أن يستكمل فيه هذه العملية. |
Los Copresidentes invitaron a Uganda a informar a los Estados partes de los esfuerzos realizados por el país para establecer un sistema centralizado de gestión de la información, y de cuándo tenía previsto disponer de ese sistema. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان أوغندا إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الوطنية الرامية إلى إنشاء نظام مركزي والوقت الذي تتوقع أوغندا أن يوضع فيه هذا النظام. |
25. Los Copresidentes invitaron a Eritrea a informar a los Estados partes de los obstáculos surgidos en la aplicación de los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relacionados con la asistencia a las víctimas. | UN | 25- ودعا الرئيسان المشاركان إريتريا إلى إخبار الدول الأطراف بالتحديات التي واجهتها في تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
Los Copresidentes invitaron a Etiopía a informar a los Estados partes de las medidas que pensaba adoptar para abordar estos obstáculos y mejorar o facilitar el flujo de información y, más concretamente, qué resultados esperaba alcanzar antes de la Tercera Conferencia de Examen. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالطريقة التي تعتزم بها التصدي لهذه التحديات وتعزيز أو تسهيل تدفق المعلومات، وإخبار الدول الأطراف بالتحديد بما تأمل إثيوبيا في تحقيقه بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Los Copresidentes invitaron a Mozambique a informar a los Estados partes de los avances en la preparación de dicho informe, y de la medida en que dicho informe podía ayudar a Mozambique a dar publicidad al cumplimiento de los compromisos asumidos en el marco del Plan de Acción de Cartagena, respecto de la adopción de enfoques más amplios en materia de discapacidad. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان موزامبيق إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص إعداد التقرير الأولي، وبالقدر الذي سيفيد به هذا التقرير موزامبيق على نحو فعال كوسيلة لتسليط الضوء على كيفية وفائها بالتعهدات بموجب خطة عمل كارتاخينا في سياق النُهج الأوسع للإعاقة. |
Los Copresidentes invitaron a Serbia a informar a los Estados partes de los progresos realizados respecto de la escasa coordinación interministerial y, más concretamente, de lo que se había conseguido a este respecto hasta el inicio de la Tercera Conferencia de Examen. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان صربيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص التصدي للتحدي الذي يطرحه ضعف التنسيق بين الوزارات وبما سيحقَّق بالتحديد في هذا المجال بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث. |