Además, el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas debería utilizarse con mayor eficacia en los trabajos del Consejo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس. |
De conformidad con esa resolución, ahora la Asamblea tiene ante sí el informe consolidado que contiene los proyectos de declaración y de programa de acción. | UN | وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل. |
Sexto informe consolidado del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presentado de conformidad | UN | التقرير الموحد السادس للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Este informe es parte de un informe consolidado que abarca varios temas | UN | يشكل هذا التقرير جزءاً من تقرير موحد يغطي بنوداً عديدة |
informe consolidado sobre administración pública y desarrollo; | UN | تقرير موحد عن اﻹدارة العامة والتنمية؛ |
Tomando nota asimismo del informe consolidado preparado por la secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بالتقرير الموحد الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004، |
informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس |
El presente documento constituye el informe consolidado con los complementos pedidos por la Conferencia de las Partes. | UN | وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف. |
Séptimo informe consolidado del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica presentado de conformidad con el | UN | التقرير الموحد السابع للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas se examinan en el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas. | UN | تناقش مسألة برامج العمل المتعددة السنوات في التقرير الموحد عن النتائج التي توصلت إليها اللجان الفنية. |
informe consolidado del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en el año 2001 | UN | التقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001. |
informe consolidado sobre la labor realizada por las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 2001 | UN | التقرير الموحد عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001 |
En años anteriores, en el informe consolidado se analizaron determinados temas que habían abordado las comisiones orgánicas durante un tiempo determinado. | UN | وفي السنوات الماضية، حلل التقرير الموحد مواضيع مختارة تناولتها اللجان الفنية على مدى فترة من الزمن. |
En el próximo informe consolidado podría analizarse la labor llevada a cabo por las comisiones orgánicas en relación con estos temas. | UN | وفي الوقت نفسه يمكن أن يحلل التقرير الموحد المقبل عمل اللجان الفنية فيما يتصل بهذه الموضوعات. |
informe consolidado sobre administración pública y desarrollo; | UN | تقرير موحد عن اﻹدارة العامة والتنمية؛ |
No se informa sobre los resultados de esas actividades a los órganos legislativos en un informe consolidado. | UN | ولا تبلغ نتائج أنشطة المراقبة إلى اﻷجهزة التشريعية في تقرير موحد. |
informe consolidado que contiene un proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz | UN | تقرير موحد يتضمن مشروعي إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام |
Acogiendo con beneplácito el informe consolidado del Secretario General sobre el Registro de Armas ConvencionalesA/49/352, de 1º de septiembre de 1994. | UN | وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن سجل اﻷسلحة التقليدية)٨١(، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء عن عام ١٩٩٣، |
20. Pide al Secretario General que le presente un informe consolidado en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
informe consolidado del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo (véase también el tema 13) | UN | التقرير الموحّد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس (انظر أيضا تحت البند 13) |
Este informe consolidado también se distribuye para que sea verificado por los organismos antes de que se elabore la versión definitiva que se somete al examen de los órganos rectores. | UN | ويعمَّم هذا التقرير الموحَّد أيضا لإقراره من قِبَل الوكالات قبل إعداد صيغته النهائية لنظر مجالس الإدارة فيها. |
A/59/181 - informe consolidado del Secretario General sobre la asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida - Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos | UN | A/59/181 - تقارير موحدة عن: تقديم المساعدة إلى الــدول من أجــل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها/الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
En este nuevo marco se instaló la Comisión para el seguimiento al cumplimiento de la Convención, como parte del Sistema Nacional para la Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres (SNIMH), a través de la cual se puso en marcha, con el Poder Ejecutivo, la metodología para la integración del presente informe consolidado. | UN | 5 - وفي هذا الإطار الجديد أنشئت لجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية، كجزء من النظام الوطني للمساواة بين المرأة والرجل، وجرى من خلالها، بالتعاون مع السلطة التنفيذية، تطبيق منهجية دمج هذا التقرير المجمّع. |
Una vez finalizado el glosario servirá tanto de informe consolidado sobre los GNSS como de recurso para ser utilizado dentro y fuera del Comité. | UN | وحالما توضع اللمسات الأخيرة للمسرد، فإنه سينشر كتقرير موحّد عن النظم العالمية لسواتل الملاحة ويصبح مورداً للمعلومات للاستعمال داخل وخارج اللجنة الدولية. |
5. Pide también a la secretaría que prepare otro informe consolidado sobre la aplicación de la decisión II/12 y que presente un informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً مجمعاً آخر عن تنفيذ المقرر 2/12 وأن تبلغ ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
Se comunicará a la Asamblea General el informe consolidado de las necesidades derivadas del examen en curso del Consejo y la posible capacidad de absorción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009 generada por la reducción de necesidades a raíz de la modificación del programa de trabajo. | UN | وستُوافى الجمعية العامة ببيان موحّد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل. |
El informe consolidado no ha de tener más de 120 páginas (véase CRC/C/118). | UN | وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقرير الموحد 120 صفحة (انظر CRC/C/118). |
En esas sesiones se presentaron informes sobre los distintos artículos, que fueron sometidos a un proceso de análisis y crítica y posteriormente se armonizaron para convertirlos en un informe consolidado. | UN | وفي هذه الدورات، تولى أصحاب المصلحة تقديم تقارير عن مختلف المواد، وتحليلها ونقدها، وجرى تنسيقها بعد ذلك في تقرير مركب. |
sexto informe consolidado sobre los progresos en su aplicación y el apoyo internacional | UN | الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير المرحلي الموحد السادس المتعلق بالتنفيذ والدعم الدولي |