"informe de la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الأمانة
        
    • تقرير من الأمانة
        
    • بتقرير الأمانة
        
    • تقرير أمانة
        
    • تقرير من أمانة
        
    • لتقرير الأمانة
        
    • تقرير مقدم من الأمانة
        
    • بالتقرير الذي أعدته الأمانة
        
    • التقرير الذي أعدته الأمانة
        
    • تقريراً من الأمانة
        
    • بتقرير اﻷمانة العامة
        
    • بالتقرير المقدم من الأمانة
        
    • تقرير من إعداد الأمانة
        
    • التقرير المقدم من الأمانة
        
    • بالتقرير الذي أعدته أمانة
        
    EXAMEN DEL informe de la Secretaría SOBRE SUS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LOS PAÍSES PARTES EN DESARROLLO PARA LA PREPARACIÓN DE INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN UN استعراض تقرير الأمانة عن أنشطتها في مساعدة البلدان الأطراف النامية في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية
    informe de la Secretaría sobre los medios de agilitar los trabajos del Comité UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل تحسين عمل اللجنة
    informe de la Secretaría sobre el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير الأمانة العامة عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico UN تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها
    Los PMA habían tomado nota del informe de la Secretaría sobre la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa, en el que se presentaban las actividades de investigación y sectoriales desplegadas por la UNCTAD. UN وقال إن أقل البلدان نمواً أحاطت علماً بتقرير الأمانة عن إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات الذي عرض الأبحاث والأنشطة القطاعية التي اضطلع بها الأونكتاد.
    Existía una contradicción entre el contenido del informe de la Secretaría y lo que estaba ocurriendo sobre el terreno. UN ويوجد تناقض بين محتويات تقرير الأمانة والأحداث الفعلية التي تدور على أرض الواقع.
    El informe de la Secretaría a la Junta contendrá información sobre las cuestiones anteriores. UN وسيتضمن تقرير الأمانة إلى المجلس معلومات عن القضايا المذكورة أعلاه.
    La Comisión aguarda con interés el informe de la Secretaría sobre esta cuestión. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي تقرير الأمانة العامة عن هذه المسألة.
    informe de la Secretaría sobre el establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio UN تقرير الأمانة عن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    EXAMEN DEL informe de la Secretaría SOBRE LOS PROGRESOS REALIZADOS POR LOS PAÍSES PARTES UN استعراض تقرير الأمانة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف
    Existía una contradicción entre el contenido del informe de la Secretaría y lo que estaba ocurriendo sobre el terreno. UN ويوجد تناقض بين محتويات تقرير الأمانة والأحداث الفعلية التي تدور على أرض الواقع.
    Como se ponía de manifiesto en el informe de la Secretaría, era de lamentar que las circunstancias hicieran extremadamente difícil conseguir un desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أسفه لما يرد في تقرير الأمانة من أن الظروف الراهنة تجعل إيجاد تنمية مستدامة أمراً بالغ الصعوبة.
    informe de la Secretaría sobre los medios de acelerar los trabajos del Comité UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة
    Como se ponía de manifiesto en el informe de la Secretaría, era de lamentar que las circunstancias hicieran extremadamente difícil conseguir un desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أسفه لما يرد في تقرير الأمانة من أن الظروف الراهنة تجعل إيجاد تنمية مستدامة أمراً بالغ الصعوبة.
    Como se ponía de manifiesto en el informe de la Secretaría, era de lamentar que las circunstancias hicieran extremadamente difícil conseguir un desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أسفه لما يرد في تقرير الأمانة من أن الظروف الراهنة تجعل إيجاد تنمية مستدامة أمراً بالغ الصعوبة.
    En el informe de la Secretaría se exponían claramente los efectos de la impuesta transferencia de recursos económicos a Israel. UN ويبين تقرير الأمانة بوضوح الآثار المترتبة على التسرب المفروض للموارد الاقتصادية إلى إسرائيل.
    informe de la Secretaría sobre la información básica sobre el sector público UN تقرير من الأمانة العامة عن بيانات أساسية عن القطاع العام
    La dimensión rural del desarrollo urbano sostenible: informe de la Secretaría UN البعد الريفي في التنمية الحضرية المستدامة: تقرير من الأمانة
    La Junta toma nota del informe de la Secretaría que figura en el documento TD/B/51/4 y con ello concluye el examen de este tema del programa. UN وأحاط المجلس علما بتقرير الأمانة الموارد في الوثيقة ، واختتم بذلك نظره في هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Según informe de la Secretaría de Modernización y Descentralización existen 127 funcionarias electas por partido y Comités Cívicos. UN واستنادا إلى تقرير أمانة شؤون التحديث وتحقيق اللامركزية، انتخب 127 امرأة في الأحزاب واللجان المدنية.
    informe de la Secretaría de la UNCTAD UN تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحــدة للتجارة والتنمية
    Resumen de las principales conclusiones del informe de la Secretaría sobre los progresos logrados en la aplicación del Enfoque estratégico UN موجز للنتائج الرئيسية لتقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي
    En su cuarta sesión, el Comité escuchó un informe de la Secretaría sobre los recursos financieros del PNUMA. UN 37 - استمعت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى تقرير مقدم من الأمانة بشأن الموارد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En su 1013ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe de la Secretaría sobre este tema (TD/B/54/6). UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن هذا البند (TD/B/54/6).
    El informe de la Secretaría sobre esas cuestiones figura en el documento ICCD/CRIC(5)/8. UN ويرد في الوثيقة ICCD/CRIC(5)/8 التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن هاتين المسألتين.
    Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la Secretaría sobre tales consecuencias. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    En su 60º período de sesiones, el Comité tomó nota del informe de la Secretaría que se había solicitado, en el que se comparaban los costos de celebrar un período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٩٢ - وفي الدورة الستين، أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمانة العامة المطلوب والذي يقارن بين تكاليف عقد دورة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La Junta toma nota del informe de la Secretaría, que figura en el documento TD/B/52/6, y concluye de este modo el examen de este tema. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم من الأمانة في الوثيقة TD/B/52/6، وبذلك اختتم نظره في هذا البند.
    En el anexo II del presente documento figura un informe de la Secretaría sobre este seminario. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة تقرير من إعداد الأمانة عن هذه الحلقة الدراسية.
    Análisis preliminar de la información recogida en el informe de la Secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    119. La Comisión tomó nota del informe de la Secretaría de la UNCTAD y lo remitió al Grupo de Trabajo en su 34º período de sesiones para que lo siguiera examinando. UN 119- أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي أعدته أمانة الأونكتاد وأحالته إلى الفرقة العاملة لزيادة النظر فيه في دورتها الرابعة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus