Para más información sobre este programa de trabajo, véase el párrafo 21 del informe principal. | UN | للمزيد من المعلومات عن برنامج العمل هذا انظر الفقرة 21 من التقرير الرئيسي. |
Se presenta información más pormenorizada entre los párrafos 0 y 38 del informe principal. | UN | ويوجد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 34 و 38 من التقرير الرئيسي. |
Esa cantidad comprende los gastos de viaje de la misión técnica que se menciona en el párrafo 3 del informe principal. | UN | ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي. |
18. En los párrafos 14 y 15 del informe principal se informa de las reuniones sobre este tema. | UN | ١٨ - ترد في الفقرتين ١٤ و ١٥ من التقرير الرئيسي المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع. |
Además, en el párrafo 8 infra se introducen modificaciones en las medidas que debería adoptar la Asamblea General que se indican en el párrafo 31 del informe principal. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ترد في الفقرة ٨ أدناه تنقيحات للاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، بصيغتها الواردة في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي. |
En el párrafo 31 del informe principal figura un desglose de la compra de bienes y servicios procedentes de fuentes locales por período del mandato. | UN | ويرد في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي توزيع للمشتريات من السلع والخدمات من المصادر المحلية وفقا لفترة الولاية. |
En el informe principal se examinó la cuestión de las fluctuaciones de los tipos de cambio y se sugirió que se estudiara la utilización de derechos especiales de giro. | UN | وقد جرى بالفعل في التقرير الرئيسي استعراض مسألة تقلبات أسعار الصرف، واقترح استكشاف إمكانية استخدام حقوق السحب الخاصة. |
En el informe principal figuran ejemplos que ilustran estas y otras tendencias observadas. | UN | ويوفر التقرير الرئيسي أمثلة ﻹيضاح هذه الاتجاهات وغيرها من الاتجاهات التي تمت ملاحظتها. |
Véase la parte VII del informe principal | UN | انظر الجزء السابع من التقرير الرئيسي. |
Se señaló que el informe principal se refería a varios aspectos débiles y era más equilibrado. | UN | وأشاروا إلى أن التقرير الرئيسي يُشير فعلا إلى عدة نواحي ضعف وأنه أكثر توازنا. |
En el cuadro que figura en el informe principal se presenta un resumen de todas las categorías. | UN | ويرد ملخص لجميع الفئات في الجدول الوارد في التقرير الرئيسي. |
Se señaló que el informe principal se refería a varios aspectos débiles y era más equilibrado. | UN | وأشاروا إلى أن التقرير الرئيسي يُشير فعلا إلى عدة نواحي ضعف وأنه أكثر توازنا. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas se encarga de la preparación del informe principal que se ha de considerar en la reunión oficiosa. | UN | والشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعداد التقرير الرئيسي الذي سينظر الاجتماع غير الرسمي فيه. |
Las observaciones del Relator Especial pueden ser encontradas en el informe principal. | UN | أما تعليقات المقرر الخاص فتوجد في التقرير الرئيسي. |
La reducción de efectivos obedeció a las razones mencionadas en el párrafo 9 del informe principal. | UN | وقد خفض القوام للأسباب المذكورة في الفقرة 9 من التقرير الرئيسي. |
La visita sirvió para confirmar la exactitud de la descripción de la situación hecha en el informe principal. | UN | وقد أسهمت الزيارة في تأكيد دقة المعلومات التي تصف الوضع هناك والتي وردت في التقرير الرئيسي. |
Los informes sobre las misiones figuran en una adición al informe principal. | UN | أما التقارير عن البعثات فترد كإضافة إلى التقرير الرئيسي. |
El informe principal y una adición técnica, de mayor extensión, figuran en las siguientes direcciones de la Internet: | UN | ويوجد التقرير الرئيسي علاوة على إضافة تقنية أطول، معروضان على موقعي الإنترنت التاليين: |
Se enumeran en el párrafo 3 de su informe principal, documento A/50/713, y queremos expresar nuestro agradecimiento a los responsables de su elaboración. | UN | وهي واردة في الفقرة ٣ من تقريره الرئيسي A/50/713. ونود أن نعرب عن تقديرنا لكل المسؤولين عن إعداد هذه التقارير. |
Su primer informe principal versa sobre el acceso de la mujer a la justicia. | UN | وكان أول تقرير رئيسي لها عن وصول المرأة إلى العدالة. |
El informe principal de la Relatora Especial a la Comisión en su 60° período de sesiones se centrará en la situación de los trabajadores migratorios domésticos, tanto hombres como mujeres. | UN | وستركز المقررة الخاصة في تقريرها الرئيسي الموجه إلى اللجنة في دورتها الستين على حالة العاملات المنزليات المهاجرات. |
* Información recibida después de la presentación del informe principal. | UN | * هذه المعلومات وردت بعد تقديم التقرير الأساسي. |
Sin embargo, también se indicó que en él se habían omitido las partes tradicionales relativas a la investigación científica marina y la solución de controversias, y que esos temas debían tratarse en la adición al informe principal. | UN | بيد أنه أشير أيضا إلى أن التقرير لم يتضمن الأجزاء التقليدية عن البحوث العلمية البحرية وحل النزاعات، وأن هذه المواضيع ينبغي تناولها في إضافة تُلحق بالتقرير الرئيسي. |
El cuadro contiene información relacionada con los proyectos proporcionada por las organizaciones y sirve de complemento al informe principal. | UN | ويتضمن ما تقدمه المنظمات من معلومات متصلة بالمشاريع التي تقدمها المنظمات، ويشكل تكملة للتقرير الرئيسي. |