"informe sobre la situación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير عن حالة
        
    • التقرير المتعلق بحالة
        
    • التقرير عن حالة
        
    • تقرير حالة عن
        
    • تقرير مرحلي عن
        
    • تقريراً عن حالة
        
    • تقرير بشأن حالة
        
    • بالتقرير عن حالة
        
    • بتقرير عن حالة
        
    • تقريرا عن حالة
        
    • التقرير المتعلق بوضع
        
    • تقارير عن حالة
        
    • تقرير عن وضع
        
    • التقرير عن وضع
        
    • تقرير وضع
        
    Un informe sobre la situación de la preparación del informe global se presentará al octavo período de sesiones del OSACT. UN وسوف يعرض على الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقرير عن حالة إعداد اللجنة للتقرير الشامل.
    informe sobre la situación de los niños indígenas en América Latina y el Caribe UN تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Como observará usted en el párrafo 14 de la resolución, la Comisión me ha pedido que designe prontamente, tras celebrar consultas con la Mesa, un relator especial encargado de elaborar un informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi. UN وكما ستلاحظون من الفقرة ١٤ من القرار، فإن لجنة حقوق اﻹنسان طلبت مني أن أعين على وجه السرعة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا تكون مهمته وضع تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Los créditos por valor de 17.238 dólares no se contabilizaron en el informe sobre la situación de las contribuciones, dado que el informe se preparó con mucha antelación. UN ولم تدرج اعتمادات قيمتها 238 17 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات لأنه صدر في وقت مبكر.
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, presentado por UN التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة،
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, presentado por el Relator Especial, Sr. Carl-Johan Groth, UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، أعده المقرر الخاص،
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، أعده السيد يوزو يوكوتا،
    informe sobre la situación de los derechos humanos en la República UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غيينا الاستوائية قدمه السيد
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Cuba, presentado por el Relator Especial, Sr. Carl-Johan Groth, UN لالار تقرير عن حالة حقوق الانسان في كوبا، مقدم من المقرر الخاص،
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, preparado por el Sr. Yozo Yokota, Relator Especial UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، أعده السيد يوزو يوكوتا،
    informe sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire presentado por el Relator Especial, UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في زائيــر، أعــده المقرر الخاص،
    informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator Especial de la UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد
    informe sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire, presentado por el Relator Especial, Sr. Roberto Garretón, en UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير، أعده المقرر الخاص، السيد
    informe sobre la situación de la cooperación Sur-Sur; UN تقرير عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    El informe sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq revela que en varios casos se ha detenido, torturado y ejecutado extrajudicial, sumaria o arbitrariamente a mujeres por sus presuntas actividades. UN ويبين التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق أن النساء قد تعرضن في عدة حالات للاعتقال والتعذيب ولعمليات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي بسبب ممارسة أنشطة مزعومة.
    E/CN.3/AC.1/1998/L.3 Nota del Secretario General por la que remite el informe sobre la situación de los trabajos de los " grupos de ciudades y otros grupos importantes " UN E/CN.3/AC.1/1998/L.3 ٦ مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة/أعمال " فريق المدن واﻷفرقة الهامة اﻷخرى "
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi presentado por UN التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة
    informe sobre la situación de las modalidades de asociación del programa sobre el mercurio del PNUMA UN تقرير حالة عن الشراكات في برنامج الزئبق لبرنامج لأمم المتحدة للبيئة
    informe sobre la situación de los artículos de la Convención UN تقرير مرحلي عن كل مادة من مواد الاتفاقية
    La secretaría también presentó al OSACT un informe sobre la situación de la lista de expertos. UN كذلك قدمت الأمانة إلى الهيئة الفرعية تقريراً عن حالة قائمة الخبراء.
    informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití presentado por el Experto independiente, Sr. Louis Joinet UN تقرير بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي أعده الخبير المستقل لوي جوانيه
    En lo que respecta al informe sobre la situación de los derechos humanos en Letonia, el Alto Comisionado ha llevado a cabo su labor objetivamente. UN ٢٣ - وأضاف قائلا فيما يتعلق بالتقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا، إن المفوض السامي اضطلع بعمله بموضوعية.
    1. La Asamblea General, en su resolución 48/89, de 20 de diciembre de 1993, pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la situación de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. UN ١ - في القرار ٤٨/٨٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يزودها بتقرير عن حالة وتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    19. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة اتفاقية حقوق الطفل؛
    e) informe sobre la situación de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2000-2001. UN (ه) التقرير المتعلق بوضع المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2000 - 2001.
    4. informe sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina UN تقارير عن حالة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك
    Reunión intergubernamental de alto nivel para examinar la aplicación regional de la Plataforma de Acción de Beijing: informe sobre la situación de la mujer en la región de Asia y el Pacífico UN الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين: تقرير عن وضع المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    No obstante, el Comité lamenta los pocos datos incluidos en el informe sobre la situación de la mujer trabajadora, lo cual le impide tener una idea clara de la participación de la mujer en el mundo laboral en las zonas urbanas y rurales, las tasas de desempleo, las diferencias de sueldo entre hombres y mujeres y la segregación vertical y horizontal de la fuerza de trabajo. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها بسبب محدودية البيانات الواردة في التقرير عن وضع المرأة في القوة العاملة، الأمر الذي لم يسمح للجنة بتكوين صورة واضحة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في المناطق الحضرية والريفية، ومعدلات بطالة المرأة؛ والفجوة في الأجور بين الجنسين، وفصل قوة العمل أفقياً ورأسياً.
    informe sobre la situación de los niños trabajadores en Jordania, 2001. Ministerio de Trabajo UN تقرير وضع الأطفال العاملين في الأردن لسنة 2001، وزارة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus