"informe sobre los progresos realizados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير مرحلي عن
        
    • تقرير عن التقدم المحرز في
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز في
        
    • التقرير المرحلي عن
        
    • التقرير المرحلي بشأن
        
    • تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في
        
    • تقريراً عن التقدم المحرز في
        
    • تقرير مرحلي بشأن
        
    • بتقرير عن التقدم المحرز في
        
    • التقرير عن التقدم المحرز في
        
    • والإبلاغ عن التقدم المحرز في
        
    • تقريرا مرحليا عن
        
    • يبلغ عن التقدم المحرز في
        
    • التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    • تقريره عن التقدم المحرز في
        
    Tema 4: informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN البند ٤ : تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Un informe sobre los progresos realizados en la integración de las redes eléctricas de Centroamérica UN تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى
    Además, en el Subprograma de Energía se terminó un informe sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción de Nairobi en la región de la CESPAO. UN وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة.
    B. informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya UN الاستعراض اﻹداري لليونيسيف التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري
    informe sobre los progresos realizados en LA APLICACIÓN UN التقرير المرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات اللجنة
    69. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación que informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, conforme a lo establecido en el párrafo 48 del Plan; UN 69 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، حسبما تنص عليه الفقرة 48 من خطة العمل؛
    Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el próximo período de sesiones informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 8 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار يعرض على الدورة القادمة.
    Tema 9: informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa de Excelencia de la Gestión UN البند ٩: تقرير مرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري
    informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN تقرير مرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    - Sírvase presentar un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a la ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Sírvanse suministrar un informe sobre los progresos realizados en la introducción de una forma más segura de pasaporte a que se hace referencia en el informe. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النظام الجديد لجوازات السفر المشار إليه في هذا التقرير، والذي يتسم بقدر أكبر من المأمونية.
    informe sobre los progresos realizados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    informe sobre los progresos realizados en LA APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 6 DE LA CONVENCIÓN UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    informe sobre los progresos realizados en el mantenimiento de la lista de expertos independientes. UN تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين.
    De conformidad con su mandato, la Junta del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre los progresos realizados en su labor. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    De conformidad con su mandato, la Junta del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre los progresos realizados en su labor. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Tema 4: informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya UN البند ٣ : استعراض إدارة اليونيسيف البند ٤ : التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري
    4. informe sobre los progresos realizados en el programa principal de ciencia y tecnología UN ٤ - التقرير المرحلي عن البرنامج الرئيسي للعلم والتكنولوجيا
    El informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco ilustra la situación existente en el terreno y los cambios que se han producido gracias al Marco y a la Comisión. UN ويبيِّن التقرير المرحلي بشأن تنفيذ الإطار الحالة الراهنة على أرض الواقع والتغييرات التي حدثت نتيجة الإطار واللجنة.
    71. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación que informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, conforme a lo establecido en el párrafo 48 del Plan; UN 71 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، حسبما تنص عليه الفقرة 48 من خطة العمل؛
    Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el próximo período de sesiones informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 7 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار يعرض على الدورة القادمة.
    Tema 9: informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa de Excelencia de la Gestión UN البند ٩: تقرير مرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري
    En el párrafo 10 de su resolución 49/4, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 50º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en la elaboración, aplicación y evaluación de programas y políticas nacionales, teniendo en cuenta las dos cuestiones temáticas incluidas en su programa de trabajo multianual. UN وطلبت اللجنة في الفقرة 10 من قرارها 49/4 إلى الأمين العام أن يوافيها في دورتها الخمسين بتقرير عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني في وضع البرامج والسياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، آخذا في اعتباره المسألتين المواضيعيتين المعروضتين في برنامج عملها المتعدد السنوات.
    Celebramos que se haya incorporado en la Memoria del Secretario General un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN ونرحب بإدماج التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية ضمن تقرير الأمين العام.
    7. Recuerda la decisión 2011/20 y reitera su solicitud al UNICEF de que vele por la formulación de respuestas de la administración en relación con todas las recomendaciones de las evaluaciones y que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las respuestas de la administración; UN 7 - يذكرّ بالمقرر 2011/20 ويكرر تأكيد طلبه لليونيسيف كفالة إعداد ردود الإدارة على جميع توصيات التقييم، والإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ ردود الإدارة؛
    A principios de 1998 presentaré a la Asamblea General un informe sobre los progresos realizados en el cumplimiento de la segunda fase de la aplicación. UN وسأقدم في أوائل عام ١٩٩٨ إلى الجمعية العامة تقريرا مرحليا عن الامتثال خلال المرحلة الثانية من التنفيذ.
    63. Pide al Secretario General que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 relativos al desarrollo en el marco del informe general sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN 63 - تطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وذلك في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    La delegación de Indonesia desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre los progresos realizados en la lucha contra el VIH en diferentes regiones. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus