"informen al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم تقارير إلى
        
    • تقدم إلى
        
    • تطلع
        
    • تقرير إلى
        
    • تقدم تقارير إلى
        
    • تقدم تقريرا إلى
        
    • تقدم الى
        
    • تقديم تقارير الى
        
    • يطلعوا
        
    • تقدم تقريرا عن
        
    • بتقديم تقارير إلى
        
    • تقرير بهذا
        
    • تقدم تقريرا الى
        
    • تقرير الى
        
    • تقدم تقريراً إلى
        
    Se insta a los Estados a que Informen al Comité sobre las medidas y los controles que están implantando o que ya utilizan al aplicar los mejores códigos y prácticas internacionales en la materia. UN وتُشجع الدول على تقديم تقارير إلى لجنة السياسات والضوابط التي يجري إنشاؤها واستخدامها في تنفيذ القوانين وأفضل الممارسات الدولية في هذه المجالات.
    Por ello, la medida 5 del plan de acción de 2010 exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que Informen al Comité Preparatorio en 2014 sobre el cumplimiento de los compromisos que figuran en dicho plan de acción. UN ولذا فإن الإجراء 5 الوارد في خطة عمل عام 2010 يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تقديم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، في عام 2014، عن تنفيذ التعهدات الواردة في الخطة.
    13. Pide a todos los Estados que Informen al Secretario General antes del 15 de enero de 1994 de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones enunciadas en los párrafos 3 a 7 supra; UN ١٣ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي وضعتها للوفاء بالالتزامات المبينة في الفقرات من ٣ إلى ٧ أعلاه؛
    5. Ruega a los gobiernos interesados que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, llegado el caso, que adopten las medidas apropiadas para rectificar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad y que Informen al Grupo de Trabajo sobre las medidas que hayan adoptado; UN ٥- ترجو من الحكومات المعنية أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير الملائمة لتصحيح وضع اﻷشخاص المحرومين تعسفاً من حريتهم وأن تطلع الفريق العامل على ما تتخذه من تدابير؛
    El párrafo operativo 11 de la parte dispositiva solicita a los Estados Miembros que Informen al Consejo de Seguridad de las medidas adoptadas con miras a aplicar las medidas impuestas a la RPDC. UN وفي الفقرة 11 من منطوق القرار، طُلب من الدول الأعضاء تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    13. Pide a todos los Estados que Informen al Secretario General, antes del 16 de julio de 1993, acerca de las medidas que hayan adoptado para cumplir las obligaciones estipuladas en los párrafos 5 a 9 supra; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ عن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالالتزامات الواردة في الفقرات ٥ إلى ٩ أعلاه؛
    Por ello, la medida 5 del plan de acción de 2010 exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que Informen al Comité Preparatorio en 2014 sobre el cumplimiento de los compromisos que figuran en dicho plan de acción. UN ولذا فإن الإجراء 5 الوارد في خطة عمل عام 2010 يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تقديم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، في عام 2014، عن تنفيذ التعهدات الواردة في الخطة.
    4. Alienta a los Estados Miembros a que Informen al Secretario General de su experiencia en materia de elaboración y evaluación de proyectos de prevención de la delincuencia urbana, teniendo en cuenta el proyecto de directrices; UN ٤ - يشجع الدول اﻷعضاء على تقديم تقارير إلى اﻷمين العام عن خبراتها في اعداد وتقييم مشاريع منع الجريمة في المدن، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المقترحة؛
    4. Alienta a los Estados Miembros a que Informen al Secretario General de su experiencia en materia de elaboración y evaluación de proyectos de prevención de la delincuencia urbana, teniendo en cuenta el proyecto de directrices; UN ٤ - يشجع الدول اﻷعضاء على تقديم تقارير إلى اﻷمين العام عن خبراتها في اعداد وتقييم مشاريع منع الجريمة في المدن، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المقترحة؛
    e) Informen al Comité Especial de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución; UN )ﻫ( تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛
    23. Pide a las comisiones orgánicas que Informen al Consejo sobre las medidas de seguimiento a la presente resolución en su período sustantivo de sesiones del año 2000; UN ٢٣ - يطلب إلى اللجان الفنية أن تقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠ تقريرا عن إجراءات متابعة هذا القرار؛
    En la resolución 1390 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se pide a todos los Estados que Informen al Comité de Sanciones, a más tardar 90 días después de la fecha de aprobación de la resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar las medidas exigidas. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1390 إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من اتخاذ ذلك القرار، تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المطلوبة.
    En el párrafo 7 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que Informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas en los párrafos 1 a 5. UN إذ أن الفقرة 7 من القرار المذكور تهيب بجميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة تقريرا عن الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات من 1 إلى 5 منه.
    3. Pide a los gobiernos interesados que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, llegado el caso, que adopten las medidas apropiadas para rectificar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad y que Informen al Grupo de Trabajo sobre las medidas que hayan adoptado; UN 3- ترجو من الحكومات المعنية أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفاً من حريتهم وأن تطلع الفريق العامل على ما تكون قد اتخذته من تدابير؛
    El Ministerio de Justicia también ha dado instrucciones a todos los fiscales de Camboya para que visiten las cárceles de su jurisdicción una vez cada dos semanas, o por lo menos una vez al mes, y que Informen al Ministerio sobre las condiciones de los presos y sobre cualesquiera cuestiones relativas a violaciones de sus derechos. UN كما أصدرت وزارة العدل تعليماتها لجميع ممثلي الادعاء في كمبوديا بزيارة السجون الواقعة في نطاق مسؤولياتهم مرة كل أسبوعين أو مرة كل شهر على اﻷقل، ورفع تقرير إلى الوزارة حول ظروف السجناء وأية أمور تتعلق بانتهاك لحقوقهم.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que Informen al Registro, proporcionen toda la información adecuada relativa a las siete categorías actualmente definidas de armas convencionales y proporcionen información general útil sobre las existencias militares y las nuevas adquisiciones mediante producción nacional. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تقدم تقارير إلى السجل، وأن توفر جميع المعلومات الملائمة بشأن الفئات السبع الحالية من اﻷسلحة التقليدية وأن تتيح المعلومات اﻷساسية المفيدة بشأن الحيازات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني.
    Se pedirá a todos los centros de coordinación nacionales que lleven un archivo de la información que publique la prensa nacional sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos, y que Informen al Alto Comisionado al respecto. UN وسيطلب إلى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق اﻹنسان، وأن تقدم تقريرا إلى المفوض السامي عن هذه التغطية.
    13. Pide a todos los Estados que Informen al Secretario General antes del 6 de junio de 1994 acerca de las disposiciones que hayan adoptado en cumplimiento de las medidas consignadas en la presente resolución y las resoluciones anteriores en la materia; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    e) Informen al Comité Especial de las medidas que adopten en cumplimiento de la presente resolución; UN )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار.
    Se solicita a los miembros del Comité y a los observadores que deseen asistir que Informen al Secretario General acerca de la composición de las respectivas delegaciones que asistirán a la continuación del período de sesiones por conducto de la Secretaria del Comité, Sra. Sangeeta Sharma (oficina S-2950E; fax: 1 (212) 963-4248). UN ويُرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في الحضور أن يطلعوا الأمين العام على تشكيل وفودهم إلى الدورة المستأنفة عن طريق أمينة اللجنة، السيدة سانغيتا شارما (الغرفة S-2950E، فاكس: 1 (212) 963-4248).
    En particular, se pedirá a los centros de coordinación nacionales que efectúen evaluaciones detalladas en sus propios países y que Informen al respecto al Alto Comisionado. UN وسيُطلب إلى مراكز التنسيق الوطنية، على وجه الخصوص، إجراء تقييمات تفصيلية لبلدانهم، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى المفوض السامي.
    En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que Informen al Comité establecido en virtud de la resolución, a más tardar 90 días después de la fecha de su aprobación, de las medidas que hayan adoptado para aplicarla. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1373 من جميع الدول أن تقوم في موعد لا يتجاوز 90 يوما بتقديم تقارير إلى اللجنة المنشأة عملا بأحكامه عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذه.
    1. El Comité podrá, si decide que está justificado, designar a uno o más de sus miembros para que realicen una investigación confidencial y lo Informen al respecto en un plazo que podrá ser fijado por el Comité. UN 1- للجنة، إذا ما قررت أن هناك ما يبرر ذلك، أن تعين عضواً أو أكثر من أعضائها لإجراء تحقيق سري وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة في غضون المهلة التي قد تحددها.
    Se pedirá a todos los centros de coordinación nacionales que lleven un archivo de la información que publique la prensa nacional sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos, y que Informen al Alto Comisionado al respecto. UN وسيطلب الى جميع مراكز التنسيق الوطنية إجراء استعراض للتغطية الصحفية الوطنية لقضايا حقوق الانسان، وأن تقدم تقريرا الى المفوض السامي عن هذه التغطية.
    11. Pide a los Estados Miembros interesados, al Secretario General y a la UNPROFOR que coordinen estrechamente las medidas que están adoptando para poner en práctica lo dispuesto en el párrafo 10 supra e Informen al Consejo por conducto del Secretario General; UN " ١١ - يطلب الى الدول اﻷعضاء المعنية واﻷمين العام وقوة اﻷمم المتحدة للحماية التعاون تعاونا وثيقا فيما يتعلق بالتدابير التي يجري اتخاذها تنفيذا للفقرة ١٠ أعلاه، وتقديم تقرير الى المجلس عن طريق اﻷمين العام؛
    En el párrafo 25 de la mencionada resolución se pide a todos los Estados que Informen al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 1 a 7 de la resolución. UN ويطلب مجلس الأمن في الفقرة 25 من القرار المذكور آنفاً إلى جميع الدول أن تقدم تقريراً إلى اللجنة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات من 1 إلى 7 من هذا القرار بشكل فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus