"informes amplios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير شاملة
        
    • التقارير الشاملة
        
    • تقريرا شاملا
        
    • تقريرين شاملين
        
    El informe del Comité se prepara cada cuatro o cinco años y anualmente se presentan a la Asamblea General informes amplios. UN ويصدر تقرير اللجنة كل أربع أو خمس سنوات، مع تقديم تقارير شاملة الى الجمعية العامة سنويا.
    El informe del Comité se prepara cada cuatro o cinco años y anualmente se presentan a la Asamblea General informes amplios. UN ويصدر تقرير اللجنة كل أربع أو خمس سنوات، مع تقديم تقارير شاملة الى الجمعية العامة سنويا.
    Se han tomado disposiciones en relación con las cuestiones planteadas en la resolución, con miras a presentar informes amplios al Consejo en 1997. UN وقد وضعت الترتيبات اللازمة لمتابعة المسائل المثارة في القرار، بغرض تقديم تقارير شاملة إلى المجلس في عام ٧٩٩١.
    A ese respecto, esperaban con ansiedad informes amplios del Secretario General que incluyesen el examen y el análisis de la información recibida. UN وفي هذا الصدد، تطلعوا إلى التقارير الشاملة لﻷمين العام والتي تقدم استعراضا وتحليلا للمعلومات المتلقاة.
    La Ombudsman presentó 13 informes amplios para que los examinara el Comité y se han suprimido de la Lista los nombres de 14 personas y 26 entidades a raíz de la presentación de solicitudes por conducto de la Oficina del Ombudsman. UN وقدمت أمينة المظالم 13 تقريرا شاملا لتنظر اللجنة فيها وتم رفع 14 شخصا و 26 كيانا من القائمة في أعقاب تقديم التماسات عن طريق مكتب أمين المظالم.
    Ahora bien, ese procedimiento no elimina la necesidad de diálogo y de informes amplios de los Estados. UN بيد أن هـذا اﻹجـراء لا يستبعد ضرورة إجراء حوار وتقديم تقارير شاملة من الدول.
    :: informes amplios y sustantivos presentados por el Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: تقارير شاملة وفنية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    informes amplios y sustantivos presentados por el Secretario General al Consejo de Seguridad UN تقارير شاملة وفنية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Hemos observado con satisfacción que hay un gran número de Estados Miembros que han sometido informes amplios sobre las medidas nacionales que han adoptado para cumplir con el objetivo y finalidades de esa resolución. UN ولاحظنا مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدم تقارير شاملة عن تدابيرها الوطنية التي تخدم هدف وغرض القرار.
    No obstante, los pagos de las cuotas subsiguientes se efectuaron antes de recibir informes amplios. UN غير أنه جرى دفع مبالغ الدفعات اللاحقة قبل تلقي تقارير شاملة.
    El Equipo promovería los marcos conexos de rendición de cuentas y de gestión a fin de facilitar la presentación periódica de informes amplios y detallados a los Estados Miembros. UN وسيدعم الفريق أطر المساءلة والإدارة ذات الصلة لتتيح المجال أمام الدول الأعضاء لتقديم تقارير شاملة ومفصلة بانتظام.
    informes amplios sobre el seguimiento de los períodos de sesiones octavo y noveno del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN تقارير شاملة عن متابعة الدورتين الثامنة والتاسعة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    El Equipo promueve los marcos conexos de rendición de cuentas y de gestión a fin de facilitar la presentación periódica de informes amplios y detallados a los Estados Miembros. UN ويدعم الفريق إطاري المساءلة والإدارة المعنيين من أجل تيسير تقديم تقارير شاملة ومفصلة إلى الدول الأعضاء بانتظام.
    El Equipo apoya los marcos conexos de rendición de cuentas y de gestión para poder presentar periódicamente informes amplios y detallados a los Estados Miembros. UN ويؤيد الفريق أطر المساءلة والإدارة ذات الصلة للتمكين من تقديم تقارير شاملة ومفصلة للدول الأعضاء على أساس منتظم.
    La evaluación no se ocupa específicamente de los efectos de la exposición a la radiación en el útero dado que esa información figura en otros informes amplios. UN ولم يتناول التقييم على وجه التحديد آثار تعرُّض الأجنّة للإشعاعات لأنَّ هذه المعلومات موجودة في تقارير شاملة أخرى.
    En los documentos S/26451, S/26571, S/26584 y S/1994/341 figuran informes amplios sobre las cuatro series de conversaciones. UN وترد في الوثائق S/26451 و S/26571 و S/26584 و S/1994/341 تقارير شاملة عن جولات المحادثات اﻷربع.
    Las deliberaciones en la Asamblea y los deseos de los Estados Miembros demuestran a las claras que la Asamblea General está preparada para recibir y examinar informes amplios y sustantivos del Consejo. UN ويتبيــن بجلاء من المناقشات الدائرة في الجمعية والرغبات التي تعرب عنها الــدول اﻷعضاء أن الجمعية العامة على استعداد لتلقي تقارير شاملة وموضوعية من المجلس، والنظر فيها.
    Por consiguiente, el Grupo insiste en que los informes amplios de esa índole deben presentarse en futuros períodos de sesiones. UN ومن ثم فإن المجموعة تصر على وجوب تقديم هذه التقارير الشاملة في دورات مقبلة.
    Dado que los informes amplios sirven como un mecanismo crítico para un proceso justo, esta cuestión es gravemente preocupante. UN ونظرا إلى أن التقارير الشاملة هي بمثابة آلية بالغة الأهمية لاتخاذ إجراء منصف، لذا فإن هذا أمر يثير قلقا عميقا.
    Dado que los informes amplios son fundamentales para la imparcialidad del proceso de la Ombudsman, esto plantea un problema grave. UN ونظرا إلى أن التقارير الشاملة عنصر أساسي في عدالة عملية أمينة المظالم، فإن ذلك يمثل مصدر قلق شديد.
    Se presentaron en total al Comité 19 informes amplios desde la creación de la Oficina, ocho de los cuales se presentaron durante el período que abarca el presente informe. UN 4 - وفي المجمل، قُدّم إلى اللجنة 19 تقريرا شاملا منذ إنشاء المكتب، 8 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Argentina y el Líbano presentaron informes amplios sobre la situación de las mujeres rurales en sus países. UN إذ قدمت الأرجنتين ولبنان تقريرين شاملين بشأن حالة المرأة الريفية في البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus