"informes del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير الفريق
        
    • تقارير فريق
        
    • تقريرا الفريق
        
    • تقارير الفرقة
        
    • تقريرا فريق
        
    • تقارير فرقة
        
    • تقريرا الفرقة
        
    • وتقارير الفريق
        
    • تقريري الفريق
        
    • تقارير للفريق
        
    • تقرير لفريق
        
    • وتقريران للفريق
        
    • بتقريري الفريق
        
    • تقريران للفريق
        
    • تقارير الهيئة
        
    Habiendo examinado todos los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, UN وقد نظرت في جميع تقارير الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية،
    Los informes del Grupo tendrán una función de asesoramiento; se distribuirán a todas las Partes antes de que los examine el OSACT. UN وتكون تقارير الفريق استشارية، وتعمم على جميع اﻷطراف قبل نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيها.
    Los informes del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo tienen asimismo repercusiones sobre el terreno. UN وتؤثر تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على أرض الواقع في الوقت الحالي.
    informes del Grupo oficioso de redacción del Comité Preparatorio UN تقارير فريق الصياغة غير الرسمي التابع للجنة التحضيرية
    La Comisión tendrá ante sí los informes del Grupo de Trabajo sobre sus períodos de sesiones 11º y 12º. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريرا الفريق العامل عن دورتيه الحادية عشرة والثانية عشرة.
    Consideración periódica de los informes del Grupo de Trabajo y de las comisiones UN تناول تقارير الفرقة العاملة واللجان بصورة منتظمة
    informes del Grupo ESPECIAL DE TRABAJO Y DOCUMENTOS PREPARADOS POR LA SECRETARIA DE LA UNCTAD UN تقارير الفريق العامل المخصص والوثائق التي أعدتها
    Si se examinan cuidadosamente los informes del Grupo de Trabajo, se comprueba que hasta ahora se han logrado pocos progresos. UN فلو أمعنا النظر في تقارير الفريق العامل لوجدنا أنه لم يتحقق تقدم يذكر حتى اﻵن.
    informes del Grupo ESPECIAL DEL MANDATO DE BERLÍN FINALIZADOS UN قائمة تقارير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين
    iii) informes del Grupo Especial del Mandato de Berlín; UN `٣` تقارير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين؛
    En los informes del Grupo de Apoyo se señala que, en relación con el total de denuncias, la policía presentó cargos en más del 75% de los casos. UN وتشير تقارير فريق الدعم إلى أن الشرطة استجابة منها للشكاوى، قامت بتوجيه تهم في أكثر من ٧٥ في المائة من الحالات.
    Teniendo presente los informes del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني باﻷسلحة الصغيرة،
    Tema 3: Examen de las cuestiones derivadas de los informes del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN البند 3: بحث القضايا الناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    informes del Grupo de Trabajo V sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 35º y 36º UN تقريرا الفريق العامل الخامس عن أعمال دورتيه الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين
    Los informes del Grupo de Trabajo figuran en los documentos E/CN.4/1992/18/Add.1 y E/CN.4/1993/25/Add.1. UN ويرد تقريرا الفريق العامل في الوثيقتين E/CN.4/1992/18/Add.1 وE/CN.4/1993/25/Add.1.
    A/CN.9/760 y A/CN.9/765 informes del Grupo de Trabajo II sobre la labor de sus períodos de sesiones 57º y 58º; UN A/CN.9/760 وA/CN.9/765 تقريرا الفريق العامل الثاني عن أعمال دورتيه السابعة والخمسين والثامنة والخمسين؛
    Consideración periódica de los informes del Grupo de Trabajo UN تناول تقارير الفرقة العاملة بصورة منتظمة
    La Junta examinará los informes del Grupo de Trabajo en un período de sesiones ordinario o en una reunión ejecutiva. UN وسيتناول المجلس تقارير الفرقة العاملة في دورة عادية أو تنفيذية.
    En su novena reunión, el Grupo de Expertos tuvo ante sí los informes del Grupo de discusión sobre sus reuniones primera y segunda. UN وكان معروضا على فريق الخبراء في اجتماعه التاسع تقريرا فريق التركيز عن اجتماعه اﻷول والثاني.
    Habrá que referirse con mayor detalle a los informes del Grupo de Trabajo del Presidente sobre el Estatuto de Puerto Rico. UN وينبغي الإشارة بإسهاب أكبر إلى تقارير فرقة العمل المعنية بوضع بورتوريكو التابعة لرئيس الولايات المتحدة.
    26. La Junta tendrá ante sí para examinar los informes del Grupo de Trabajo sobre sus períodos de sesiones 61º y 62º. UN 26- سيُعرض على المجلس تقريرا الفرقة العاملة عن أعمال دورتيها الحادية والستين والثانية والستين كي ينظر فيهما.
    ii) Documentación para reuniones: informe anual sobre las actividades del CCI y anexos (8); informes del Grupo Consultivo Mixto (2); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي المتعلق بأنشطة المركز ومرفقاته (8)؛ وتقارير الفريق الاستشاري المشترك (2)؛
    El Secretario General ha dicho también que el informe se inspiró en los informes del Grupo de alto nivel y en el Proyecto del Milenio. UN وذكر الأمين العام أيضا أن التقرير استوحى تقريري الفريق الرفيع المستوى ومشروع الألفية.
    Seis debates generales, seis debates sobre temas del programa y cuatro informes del Grupo de Trabajo de composición abierta, con 48 anexos en total, nos han proporcionado una extraordinaria cantidad de declaraciones, posiciones y propuestas. UN وهناك ست مناقشات عامة وست مناقشات لبنود جدول اﻷعمال وأربعة تقارير للفريق العامل المفتوح العضوية، بمرفقات تبلغ في مجموعها ٤٨ مرفقا، وفرت لنا كمية غير عادية من البيانات والمواقف والاقتراحات.
    5. La secretaría distribuirá las recomendaciones y los informes del Grupo de expertos a todas las Partes y observadores tres meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1;] UN 5 - تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير لفريق الخبراء على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه].
    Comisión de Derechos Humanos. Seis informes: dos informes del Grupo de trabajo sobre el proyecto de protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; dos informes del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones y dos informes del Grupo de expertos sobre situaciones; UN لجنة حقوق اﻹنسان: ستة تقارير: تقريران للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وتقريران للفريق العامل المعني بالرسائل وتقريران لفريق الخبراء المعني بالحالات.
    1. Toma nota con agradecimiento de los informes del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo acerca de sus períodos de sesiones segundo y tercero y acoge con satisfacción sus recomendaciones; UN ١- تحيط علما مع التقدير بتقريري الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورتيه الثانية والثالثة، وترحب بتوصياته؛
    Se ha observado, sin embargo, que las relaciones entre las tierras y el agua deben destacarse más en los informes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN بيد أنه لوحظ أن هناك حاجة إلى التأكيد بشكل أكبر على العلاقات القائمة بين الأراضي والمياه في تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus