"inmobiliaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقارية
        
    • العقارات
        
    • غير المنقولة
        
    • عقارية
        
    • العقاري
        
    • الإسكان
        
    • عقارات
        
    • للعقارات
        
    • العقار
        
    • عقار
        
    • غير منقولة
        
    • المتعلقة بالإسكان
        
    • عقاري
        
    • سمسارة
        
    • السمسارة
        
    El Viceministro de Hacienda señaló que toda la tributación inmobiliaria se tramitaba únicamente por conducto del Ministerio de Finanzas, y no a nivel municipal. UN وأعلن نائب وزير الإيرادات أن جميع شؤون الضرائب العقارية تتولاها وزارة المالية دون غيرها بعيدا عن أي من السلطات البلدية.
    Puede haberlo visto en los programas de televisión avergonzado diciendo que la crisis inmobiliaria no es tan importante. Open Subtitles قد تكون رأيته في البرامج الحوارية وجهه أحمر يقول ان الأزمة العقارية ليست أمرا مهما
    Saqué tu dirección del cheque que me dio el de la inmobiliaria. Open Subtitles حصلت على عنوانك من الشيك الذي أعطته لي سمسارة العقارات
    La agente inmobiliaria que voy a ver mañana para ver apartamentos y creo que está ligando conmigo, pero no lo sé seguro. Open Subtitles آه، إنها وكيلة العقارات. سألتقي بها غداً لرؤية بعض الشقق، وأعتقد أنها تحاول التحرش بي، ولكن لا يمكنني الجزم.
    Se promulgaron reglamentos sobre el registro de los derechos de la propiedad inmobiliaria, así como la Ley del Catastro UN وقد صدرت اللوائح المتعلقة بسجـل حقوق ملكية الأملاك غير المنقولة وقانون السجلات العقارية
    De acuerdo. Estamos buscando una transacción inmobiliaria realizada en los últimos dos años. Open Subtitles حسنٌ، نحن نبحث عن تحويل ملكية عقارية جرت في آخر سنتين
    También requerían unos conocimientos sobre inversión más especializados que los instrumentos tradicionales de inversión inmobiliaria. UN وهي تتطلب أيضا مهارات استثمارية أكثر تخصصا مما تتطلبه وسائل الاستثمار العقاري التقليدية.
    Durante ese período nunca visitó la agencia inmobiliaria en cuestión para recabar pruebas. UN وخلال تلك الفترة من الزمن لم تقم أبداً بزيارة وكالة الإسكان المعنية بغية جمع الأدلة.
    Aplicar programas de gestión de las instalaciones con ayuda de computadoras para apoyar la gestión inmobiliaria y del espacio a nivel global. UN تنفيذ برمجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي.
    También se produjo una guía sobre leyes de la propiedad inmobiliaria. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    Los controles de la utilización de la propiedad inmobiliaria se ejercen sólo mediante los impuestos. UN ولا تجري مراقبة استخدام الملكية العقارية إلا من خلال الضرائب.
    En Indonesia, la Asociación inmobiliaria fomenta la concesión de subsidios integrados cruzados para viviendas de grupos de ingresos bajos. UN ٨٥١ - وفي إندونيسيا، تشجع رابطة الشركات العقارية على تقديم إعانات متعددة ﻹسكان ذوي الدخل المنخفض.
    1979 Beca en Memoria de David Levin en Propiedad inmobiliaria UN 1979 منحة ديفيد ليفين الدراسية التذكارية في الممتلكات العقارية
    Correduría inmobiliaria y servicios diversos Administración pública UN سمسرة العقارات وخدمات متنوعة ٥ ٧
    En los últimos años han bajado significativamente el valor de la propiedad inmobiliaria y los alquileres y se han estabilizado los costos de la construcción. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة إنخفاض بارز في قِيَمْ العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد.
    En los últimos años han bajado significativamente el valor de la propiedad inmobiliaria y los alquileres y se han estabilizado los costos de la construcción. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة انخفاض بارز في قيم العقارات والإيجارات واستقرت تكاليف التشييد.
    :: Las entidades encargadas del registro estatal de la propiedad inmobiliaria, los derechos sobre la propiedad inmobiliaria y las transacciones inmobiliarias; UN :: المؤسسات التي تباشر عمليات التسجيل الرسمية للممتلكات غير المنقولة وحقوق حيازتها والمتاجرة فيها؛
    Ello se debe a que cualesquiera derechos que representen un gravamen para el bien inmueble se inscribirán normalmente en el registro de la propiedad inmobiliaria. UN وذلك لأنّ أي حقوق ترهن الممتلكات غير المنقولة تسجَّل عادة في سجل الممتلكات غير المنقولة.
    La inscripción en el registro de la propiedad inmobiliaria es necesaria para lograr la máxima protección contra terceros. UN فالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة ضروري لتحقيق الحماية القصوى تجاه الأطراف الثالثة.
    :: O bien cuando actúen por cuenta de sus clientes en cualquier transacción financiera o inmobiliaria. UN :: أو التصرف لحساب عملائهم في أي عملية مالية أو عقارية.
    Se discute la perfección de un contrato de compraventa nacional de una finca para determinar la comisión que se debe al agente de la propiedad inmobiliaria. UN تعلق النزاع بإبرام عقد بيع وطني بشأن عقار وبما ترتب عليه من تحديد للعمولة المستحقة للوكيل العقاري.
    Sin embargo, el estancamiento de la inversión inmobiliaria en una serie de países seguirá siendo uno de los principales lastres de la actividad económica. UN إلا أن ركود الاستثمارات في الإسكان في عدد من البلدان سيظل يشكل عائقا كبيرا للأنشطة.
    Aplicar programas de gestión de las instalaciones con ayuda de computadoras para apoyar la gestión inmobiliaria y del espacio a nivel global UN تنفيذ برامجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي
    EN VENTA inmobiliaria JANE BUTTERFIELD Open Subtitles للبيع الاتصال بشركة جين بترفيلد للعقارات.
    He de decir que tu hermana se está haciendo un nombre como agente inmobiliaria. Open Subtitles على القول، بأن أختك بدأت في شق طريقها في مجال سمسارة العقار
    Es preciso demostrar la residencia en La Haya mediante prueba de arriendo o propiedad inmobiliaria. UN وينبغي إثبات الإقامة في لاهاي من خلال تقديم دليل على استئجار أو ملكية عقار.
    Además, en la mayoría de los Estados, toda garantía real constituida sobre un accesorio fijo de un bien inmueble puede hacerse oponible a terceros mediante su inscripción en el registro de la propiedad inmobiliaria. UN إضافة إلى ذلك، يمكن في معظم الدول أن يُجعل الحق الضماني في ملحق بممتلكات غير منقولة نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة.
    Prioridad 4. Siguen pendientes de ejecución 672 decisiones del Organismo de la Propiedad inmobiliaria de Kosovo/Dirección de la Vivienda y la Propiedad, cifra inferior a las 1.150 de noviembre. UN 6 - الأولوية 4: ما زال هناك 672 مقررا اتخذتها مديرية الإسكان والممتلكات/لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات لم يتم تنفيذها بعد، مقابل 150 1 مقررا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Es corriente que los préstamos comerciales sean otorgados por consorcios bancarios y garantizados no sólo por las acciones y los créditos de la empresa sino también por una hipoteca inmobiliaria. UN فالقروض التجارية كثيراً ما تكون مضمونة لا بموجودات الشركة ومستحقاتها فقط، بل أيضاً برهن عقاري.
    He conseguido una verdadera agente inmobiliaria y me asegura que puedo conseguir un buen precio. Open Subtitles لدي سمسارة رائعة و هي تؤكد لي ان بإمكاني الحصول على مبلغ كبير
    Llamaré a la de la inmobiliaria para que llame afuera a sus perros. Open Subtitles عليّ مهاتفة السمسارة و أن تلغي زيارة عملائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus