"inspector de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفتش
        
    • المفتش
        
    • مفتشي
        
    • لمفتش
        
    • بمفتش
        
    • مفتّش
        
    • مفوض
        
    • ومفتش
        
    • المعاين المصرفي
        
    • متحرية
        
    • محقق في
        
    • مفتشا
        
    • مفتشة
        
    • كمفتش
        
    • والمفتش المعني
        
    Consideraba que el mandato del cargo, recientemente establecido, de Inspector de prisiones era insuficiente. UN وأشارت أيضاً إلى أن ولاية مفتش السجون التي أُنشئت مؤخراً غير كافية.
    El Inspector de la sede, S., llegó a casa de la autora acompañado de 50 agentes, de los cuales 20 entraron y agredieron a toda la familia. UN وقد وصل مفتش المقر س. إلى بيت صاحبة البلاغ برفقة 50 من أفراد الشرطة، دخل 20 منهم إلى البيت، واعتدوا على الأسرة بكاملها.
    El Inspector de planificación competente presenta una solicitud para iniciar un procedimiento de infracción. UN ويتولى مفتش التخطيط المختص تقديم طلب بالشروع في إجراءات قضائية بشأن الانتهاكات.
    La OMPI y la UNESCO informaron al Inspector de que estaba en proceso de elaboración una política general al respecto. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    En 1996, un tribunal en lo penal de París enjuició a un Inspector de policía por agredir a un detenido que posteriormente falleció como resultado de las lesiones. UN وفي عام ٦٩٩١ قامت محكمة الجنايات في باريس بمحاكمة أحد مفتشي الشرطة لاعتدائه على محتجز توفي فيما بعد نتيجة جروحه.
    Debes ser el Inspector de comida con el que hablé por teléfono. Open Subtitles يجب ان تكون مفتش الصحة الذى تحدثت الية على الهاتف
    Por invitación del Comité, participó también en sus trabajos el Sr. Boris Krasulin, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبدعوة من اللجنة، قام السيد بوريس كراسولين، مفتش وحدة التفتيش المشتركة، بالاشتراك أيضا في أعمالها.
    Por invitación del Comité, participó también en sus trabajos el Sr. Boris Krasulin, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبدعوة من اللجنة، قام السيد بوريس كراسولين، مفتش وحدة التفتيش المشتركة، بالاشتراك أيضا في أعمالها.
    Cuando los funcionarios denunciaron el hecho al Inspector de la Guardia de Hacienda, éste amenazó con apresarlos si seguían con los operativos. UN ولما أبلغ الموظفون مفتش حراسة الممتلكات بالواقعة، هدد بالقبض عليهم إذا واصلوا عملياتهم.
    En un caso, se afirma que un activista de la Unión e Inspector de educación, después de una excursión con algunos estudiantes a Bulgaria, fue depuesto de su cargo y trasladado a una escuela en una aldea. UN وفي إحدى الحالات يدﱠعى أن أحد أعضاء الاتحاد الديمقراطي للبلغاريين في يوغوسلافيا وهو مفتش في المدارس، فُصل من وظيفته ونقل إلى مدرسة قروية على أثر رحلة أجراها مع بعض الطلاب إلى بلغاريا.
    Según se informa, fue encadenado a una pared y golpeado fuertemente en Kawangware Chief’s Camp por un Inspector de la División Especial y por dos agentes. UN ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري.
    Al Inspector de la policía del distrito se le impuso una pena condicional de dos años de prisión por haber arrestado y detenido ilegalmente a la víctima. UN وحكم على مفتش الشرطة البلدية بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ﻹلقائه القبض على الضحية واحتجازه على نحو غير قانوني.
    Se afirma además que el grupo de Dassanayake fue escoltado al lugar del presunto crimen por un grupo de policías encabezado por el Inspector de policía de Puttalam. UN وزعم كذلك أن مجموعة من أفراد الشرطة، يقودها مفتش شرطة بوتالام، قد رافقت السيد داساناياكي وأنصاره عند توجههم إلى مسرح الجريمة المزعومة ومغادرتهم اياه.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección responde a las preguntas planteadas. UN ورد مفتش وحدة التفتيش المشتركة على اﻷسئلة المطروحة.
    La OMPI y la UNESCO informaron al Inspector de que estaba en proceso de elaboración una política general al respecto. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    Por invitación del Comité, participó además en sus trabajos el Sr. Siegfried Schumm, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد سيغفريد شوم، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    Por invitación del Comité, participó además en sus trabajos el Sr. Richard Hennes, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    Se ha vuelto a crear la figura del Inspector de sanidad en algunos Estados como Lagos y Plateau. UN وقد أعيد استخدام مفتشي التصحاح في بعض الولايات، مثل ولاية لاغوس وولاية بلاتو.
    El encargado del interrogatorio fue un Inspector de policía, que, al parecer, golpeó a los hombres con las manos y les dio patadas en la cabeza y otras partes del cuerpo. UN ويقال إن أحد مفتشي الشرطة تولى استجوابهم، وإنه لكمهم بقبضة يده وضربهم على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم.
    A fin de reforzar la capacidad de la Sección en el cuartel general de la Misión, se propone establecer 1 puesto de Inspector de Prevención de Incendios (Servicio Móvil). UN بغية تدعيم قدرة القسم في مقر البعثة، يقترح إنشاء وظيفة لمفتش واحد للسلامة من الحرائق.
    Podriamos simplemente llamar al Inspector de sanidad y... ver cuantas violaciones al codigo ha estado juntando en ese puesto en concesion. Open Subtitles يمكننا فقط الإتصال بمفتش الصحة ونرى كم إنتهاك صحة يتقيح في موقف الإستراحة هذا
    Llamaste al Inspector de salubridad después de soltar ratas en mi nuevo restaurante. Open Subtitles اتصلت بـ مفتّش الصحة. بعد أن أطلقت فئراناً داخل مطعمي الجديد.
    A su llegada, la delegación del Relator Especial -integrada entre otros por un Inspector de división- pidió entrar en la casa. UN ولما وصل وفد المقرر الخاص، المكون من أشخاص من بينهم مفوض شرطة المحافظة، إلى هذا المنزل طلب السماح له بالدخول.
    Entre estos cargos figuran los de contador distrital, Inspector de la Dirección impositiva provincial, oficial de control de cárceles y guardabosque. UN وتشمل هذه المناصب وظائف محاسب البلدية ومفتش ضرائب المديرية وضابط مراقبة السجون وضابط شؤون الغابات.
    Ya que está aquí ese Inspector de Hacienda, como accionista de tu compañía voy a hacer una denuncia contra ti. Open Subtitles بما أن المعاين المصرفي ما زال هنا بصفتي صاحب أسهم في "التعمير والقروض" سأطالب بالقبض عليك
    Nombre real de un Inspector de la SONOP, Lizbet Dreyer. Open Subtitles باسم متحرية حقيقية اسمها ليزبيت درير
    Pero si deben matarme, sepan que lo hacen en el hogar de un Inspector de la Policía Metropolitana. Open Subtitles ولكن إذا توجب عليك قتلي اعلم أنّك تقوم بذلك في منزل محقق في شرطة "ميتروبوليتان"
    Haber sido Inspector de policía no impide que piense. Open Subtitles ليس لأني كنت مفتشا في الشرطة سيمنعني ذلك من التفكير
    ¿Puede decirle al dueño que el Inspector de sanidad ha llegado? Open Subtitles هل تستطيع إخبار المالك أن مفتشة الصحة قد وصلت؟
    Su experiencia como ex Inspector de escuelas lo enfrentó a las acuciantes necesidades en materia de educación. UN وقد ساعدته تجربته كمفتش سابق بالمدارس على أن يلمس بصورة مباشرة مدى الاحتياج الملحّ إلى التعليم.
    Aunque está sujeto a control por parte del Fiscal General, el Inspector de Denuncias es un empleado de la ASI. UN والمفتش المعني بالشكاوى، رغم خضوعه لإشراف النائب العام، هو موظف تابع للجهاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus