"insta también a los gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحث أيضا الحكومات
        
    • تحث الحكومات
        
    • تحث كذلك الحكومات
        
    • يحث الحكومات أيضاً
        
    • يحث كذلك الحكومات
        
    9. insta también a los gobiernos a que proporcionen capacitación preparatoria profesional adecuada para los niños con discapacidad; UN ' ٩ - تحث أيضا الحكومات على توفير التدريب اﻹعدادي المهني المناسب لﻷطفال المعوقين؛
    2. insta también a los gobiernos a que examinen y, de ser necesario, revoquen toda ley en que se discrimine contra uno u otro sexo en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على أن تستعرض، وأن تلغي عند الاقتضاء، أي تشريع ينطوي على التمييز بين الجنسين في ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    2. insta también a los gobiernos a que examinen y, de ser necesario deroguen toda ley en que se discrimine contra uno u otro sexo, en los ámbitos político, económico y social, particularmente en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على أن تستعرض وكذلك، عند اللزوم، أن تلغي أي تشريع ينطوي على تمييز بين الجنسين في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    3. insta también a los gobiernos a que integren plenamente los aspectos ambientales en la formulación y aplicación de las estrategias nacionales de vivienda, teniendo en cuenta los componentes pertinentes del Programa 21; UN " ٣ - تحث الحكومات أيضا على أن تدرج على الوجه الأكمل البعد البيئي في صياغة وتنفيذ الإستراتيجيات الوطنية للمأوى، على أن تؤخذ في الحسبان العناصر ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    5. insta también a los gobiernos a que hagan participar a las a las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales y a las de base comunitaria en la ejecución de sus planes de acción nacionales, y les den aliento y apoyo en esta tarea; UN 5- تحث كذلك الحكومات على تشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية ودعمها وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    6. insta también a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que apoyen la aplicación de la Declaración de Principios y a que presten asistencia al pueblo palestino a fin de lograr la preparación política y la participación de la mujer palestina; UN ٦ - تحث أيضا الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم تنفيذ إعلان المبادئ ومساعدة الشعب الفلسطيني لضمان تطور المرأة الفلسطينية السياسي ولمشاركتها في العملية السياسية؛
    4. insta también a los gobiernos a que den aliento y apoyo a las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales y a los grupos comunitarios, invitándolos a participar en la ejecución de sus planes de acción nacional; UN ٤ - تحث أيضا الحكومات على تشجيع ودعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية الوطنية والمحلية وإشراكها في تنفيذ خطط عملها الوطنية؛
    4. insta también a los gobiernos a tomar medidas eficaces para proporcionar reparación y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; UN 4- تحث أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للإصلاح ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على الجنس؛
    4. insta también a los gobiernos a tomar medidas eficaces para proporcionar reparación y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; UN 4- تحث أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للإصلاح ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على الجنس؛
    4. insta también a los gobiernos a adoptar medidas eficaces para proporcionar reparación y prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; UN 4- تحث أيضا الحكومات على أن تتخذ تدابير فعالة للإصلاح ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس؛
    12. insta también a los gobiernos a que consideren la posibilidad de presentar la candidatura de personas con discapacidad para su elección a los órganos de supervisión de tratados, teniendo presentes las consideraciones pertinentes en relación con los nombramientos de los integrantes de los órganos de supervisión de tratados; UN 12- تحث أيضا الحكومات على النظر في ترشيح معوقين لانتخابهم لعضوية هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، مع مراعاة الاعتبارات القائمة حالياً فيما يتعلق بالترشيح لعضوية هيئات رصد المعاهدات؛
    10. insta también a los gobiernos a que garanticen la adquisición accesible y a precios económicos de artículos de prevención, especialmente los microbicidas y los preservativos masculinos y femeninos, a fin de que su suministro sea adecuado y seguro; UN 10 - تحث أيضا الحكومات على كفالة توافر السلع الأساسية الوقائية بأسعار مقبولة، بخاصة العقاقير القاتلة للجراثيم والرفالات الذكورية والأنثوية، وذلك للتأكد من أن كمياتها كافية ومضمونة؛
    14. insta también a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que promulguen leyes que protejan a las mujeres y las niñas contra el matrimonio precoz, el matrimonio de niños y forzoso y la violación en el matrimonio, y a que aseguren su cumplimiento; UN 14 - تحث أيضا الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من الزواج المبكر وزواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين؛
    14. insta también a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que promulguen leyes que protejan a las mujeres y las niñas contra el matrimonio de niños y forzoso y la violación en el matrimonio, y a que aseguren su cumplimiento; UN " 14 - تحث أيضا الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من زواج الأطفال والزواج القسري والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين؛
    28. insta también a los gobiernos a que aseguren que las circunscripciones electorales se preparen de manera previsible y transparente y no sean objeto de cambios antes de las elecciones, a fin de evitar la manipulación de los sistemas electorales; UN 28 - تحث أيضا الحكومات على ضمان رسم الدوائر الانتخابية في طريقة يمكن التنبؤ بها وشفافة وغير خاضعة للتغيير لدى اقتراب موعد الانتخابات، تجنبا للتلاعب بالأنظمة الانتخابية؛
    14. insta también a los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que promulguen leyes que protejan a las mujeres y las niñas contra el matrimonio precoz, el matrimonio de niños y forzoso y la violación en el matrimonio, y a que aseguren su cumplimiento; UN 14 - تحث أيضا الحكومات التي لم تسن بعد قوانين لحماية المرأة والفتاة من الزواج المبكر وزواج الأطفال والزواج بالإكراه والاغتصاب في إطار الزواج على أن تفعل ذلك، وأن تضمن إنفاذ تلك القوانين؛
    15. insta también a los gobiernos a que se aseguren de que la prevención y las respuestas a la trata sigan teniendo en consideración las necesidades específicas de las mujeres y las niñas, especialmente cuando se aborden formas específicas de explotación, como la explotación sexual y la servidumbre doméstica; UN 15 - تحث أيضا الحكومات على كفالة أن تظل تدابير منع الاتجار والتصدي له مراعية للاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات، خصوصا عند التصدي لأشكال معينة من الاستغلال، مثل الاستغلال الجنسي والاسترقاق المنزلي؛
    19. insta también a los gobiernos a que elaboren programas y políticas de educación y capacitación y, cuando proceda, consideren la posibilidad de promulgar leyes encaminadas a prevenir el turismo sexual y la trata de personas, haciendo especial hincapié en la protección de las mujeres jóvenes y los niños; UN 19 - تحث أيضا الحكومات على وضع برامج وسياسات تثقيفية وتدريبية والنظر، حسب الاقتضاء، في سن تشريعات تهدف إلى منع السياحة بدافع الجنس والاتجار، مع التركيز بوجه خاص على حماية الشابات والأطفال؛
    6. insta también a los gobiernos a que adopten medidas para armonizar la legislación nacional y las prácticas consuetudinarias y tradicionales con los principios internacionales de igualdad con respecto al derecho de herencia de las mujeres y las niñas; UN ٦- تحث الحكومات أيضاً على اتخاذ تدابير لتحقيق التناسق بين التشريعات والممارسات العرفية والتقليدية الوطنية من ناحية، والمبادئ الدولية للمساواة من الناحية اﻷخرى، فيما يتعلق بحق الميراث للنساء والبنات؛
    3. insta también a los gobiernos a que incluyan enfoques no sexistas en todas las directrices de políticas económicas y sociales y a que aumenten su capacidad de planificación de programas de desarrollo que atiendan y respondan a las necesidades de la mujer; UN ٣ - تحث كذلك الحكومات على إدراج منظورات المساواة بين الجنسين في جميع المبادئ التوجيهية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية، وعلى زيادة قدراتها وإمكاناتها في تخطيط البرامج اﻹنمائية التي تراعي فيها الفروق بين الجنسين وتستجيب لها؛
    5. insta también a los gobiernos a que busquen alternativas para evitar el desalojo forzoso, sobre todo de personas vulnerables y desfavorecidas, cuando proceda; UN 5 - يحث الحكومات أيضاً على التماس البدائل للإخلاءات القسرية التي تؤثر في الأشخاص المعرضين والمحرومين، حيثما يتناسب؛
    7. insta también a los gobiernos a que tomen medidas para establecer, cuando proceda, a nivel nacional y regional, procedimientos judiciales o administrativos de reparación jurídica de los efectos de medidas relacionadas con el medio ambiente que puedan ser ilícitas o infringir los derechos establecidos por la ley. UN 7 - يحث كذلك الحكومات على إتخاذ التدابير لكي تضع، عند الاقتضاء، وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي إجراءات قضائية و/أو إدارية للتعويض والجبر القانونيين عن الأعمال المؤثرة على البيئة التي قد تكون غير قانونية أو مخالفة للحقوق بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus