"instalaciones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مباني الأمم
        
    • مرافق الأمم
        
    • منشآت الأمم
        
    • ومرافق الأمم
        
    • أماكن العمل التابعة للأمم
        
    • المرافق التابعة للأمم
        
    • أماكن الأمم
        
    • أماكن عمل الأمم
        
    • مبنى الأمم
        
    • لمباني الأمم
        
    • لمنشآت الأمم
        
    • لمرافق الأمم
        
    • المنشآت التابعة للأمم
        
    • بالمرشدين باﻷمم
        
    • بمرافق تابعة للأمم
        
    La Comisión afirmó, sin embargo, que en ninguno de los incidentes se había llevado a cabo actividad militar alguna en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وخلص المجلس، مع ذلك، إلى أنه لم يُنفذ أي نشاط عسكري من داخل مباني الأمم المتحدة في أي حادث من الحوادث.
    Entre ellas cabe señalar las instrucciones y la formación impartidas a los funcionarios para impedir la entrada de esas personas y de armas a las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وشملت هذه الجهود توفير التعليمات والتدريب للموظفين لمنع هؤلاء الأشخاص والأسلحة من دخول مباني الأمم المتحدة.
    :: Conservación de 16 instalaciones de las Naciones Unidas en 12 localidades UN :: صيانة 16 من مرافق الأمم المتحدة في 12 موقعا
    Medidas para brindar protección en instalaciones de las Naciones Unidas a un máximo de 25.000 civiles en peligro UN وضع ترتيبات لتوفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لما يناهز 25000 من المدنيين المعرضين للخطر.
    :: Mantenimiento de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en 12 zonas de campamentos, 2 puestos de enlace y 2 puestos de control UN :: حفـظ أمـن منشآت الأمم المتحدة في 12 منطقة معسكرات ونقطتـي اتصال ونقطتـي تفتيش
    Dichas operaciones deben contar con el mandato y los medios de defender al personal y las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تكون لعمليات حفظ السلام الولاية للدفاع عن موظفي ومرافق الأمم المتحدة والقدرة على ذلك.
    :: La muerte o las heridas causadas a funcionarios de las Naciones Unidas, o a toda otra persona que se encontrara en las instalaciones de las Naciones Unidas; y UN :: وفاة أو إصابة موظفي الأمم المتحدة أو أي طرف ثالث داخل مباني الأمم المتحدة؛
    Demasiados miembros del personal de las Naciones Unidas han resultado muertos o gravemente heridos, y demasiadas instalaciones de las Naciones Unidas, entre ellas escuelas y hospitales, han resultado dañadas y destruidas. UN وقد دمر وأصيب بإضرار العديد من مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    El ataque se dirigió directamente contra nuestra Organización, lo que es motivo de preocupación especial y exige el aumento de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وقد سُددت تلك الضربة مباشرة إلى منظمتنا، مما يثير قلقا خاصا ويقتضي تعزيزا لأمن مباني الأمم المتحدة.
    Esto representa un acusado incremento frente a 2011, año en que se registraron 12 ataques armados contra las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وهذا ما يمثّل زيادة ملحوظة مقارنة مع عام 2011، حيث كان هناك 12 هجوما مسلحا على مباني الأمم المتحدة.
    Elogia al Departamento de Seguridad por su empeño en mejorar la seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة.
    No obstante, los gobiernos deben ofrecer también apoyo a fin de conseguir que las instalaciones de las Naciones Unidas sean accesibles en el futuro. UN بيد أنه ينبغي للحكومات أن تقدم الدعم اللازم من أجل المساعدة على تيسير الوصول إلى مرافق الأمم المتحدة في المستقبل.
    Los gobiernos anfitriones han desempeñado un papel importante en la financiación y el mantenimiento de las instalaciones de las Naciones Unidas en otras partes del mundo. UN وقال إن الحكومات المضيفة قامت بدور كبير في تمويل وصيانة مرافق الأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم.
    Siguen siendo necesarios altos niveles de seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas, que son blancos atractivos para los saqueadores. UN ولا تزال منشآت الأمم المتحدة تحتاج إلى درجات عالية من الأمن، حيث أنها مغرية لمن يقومون بأعمال السلب والنهب.
    Condenamos asimismo todos los ataques dirigidos contra civiles y las instalaciones de las Naciones Unidas durante el conflicto. UN وندين أيضا جميع أشكال استهداف المدنيين ومرافق الأمم المتحدة خلال الصراع.
    instalaciones de las Naciones Unidas UN أماكن العمل التابعة للأمم المتحدة
    El bombardeo israelí destruyó o causó daños a más de 50 instalaciones de las Naciones Unidas. UN وهناك أكثر من 50 من المرافق التابعة للأمم المتحدة التي دمرت أو أصيبت بأضرار من جراء القصف الإسرائيلي.
    No obstante, por motivos de seguridad se habían impuesto controles más estrictos del acceso y se había restringido el uso de las instalaciones de las Naciones Unidas para actividades comerciales, lo que había limitado las posibilidades de expansión del uso del centro. UN غير أن الاعتبارات الأمنية أدت إلى تشديد المراقبة على مداخل المركز وفرض قيود على استخدام أماكن الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التجارية، وأفضى هذا الأمر إلى الحد من إمكانية استخدام المركز على نحو أوسع.
    Un componente decisivo del sistema de control del acceso es la identificación de las personas autorizadas para entrar en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    Posteriormente el Sr. Gomes solicitó protección en instalaciones de las Naciones Unidas del 9 al 23 de agosto. UN ولجأ السيد غوميس لاحقا إلى مبنى الأمم المتحدة طالبا الحماية في الفترة من 9 إلى 23 آب/أغسطس.
    En 2013 se registraron 18 casos de intrusión en instalaciones de las Naciones Unidas y 14 ataques armados, incluidos seis casos en que las hostilidades militares colaterales afectaron a las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ٢٦ - في عام 2013، كانت هناك 18 حالة اقتحام لمباني الأمم المتحدة و 14 هجوما مسلحا، من بينها ست حالات تضررت فيها هذه المباني من جراء العمليات العدائية العسكرية.
    Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos. UN وبالإضافة إلى ذلك وقعت 121 حادثة اقتحام أو محاولة اقتحام لمنشآت الأمم المتحدة و 333 حادثة سرقة.
    evitadas Uso ilícito de instalaciones de las Naciones Unidas Cheque bancario enmendado UN الاستخدام غير المشروع لمرافق الأمم المتحدة
    Asimismo, condenaron la destrucción inexcusable por parte de Israel de hogares palestinos, propiedades comerciales, infraestructura civil fundamental, incluidos los sistemas de electricidad, saneamiento y agua; hospitales y ambulancias, mezquitas, instituciones públicas, incluidas escuelas y ministerios nacionales; granjas, y varias instalaciones de las Naciones Unidas. UN كما أدانوا تدمير إسرائيل الغير مبرر لآلاف المنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الحيوية والمساجد والمؤسسات عامة والمزارع والعديد من المنشآت التابعة للأمم المتحدة.
    Como se señala en The Operation in Gaza, el Secretario General de las Naciones Unidas estableció una Junta de Investigación para que, independientemente de las investigaciones que Israel estaba realizando, examinara una serie de incidentes en los que se registraron daños en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN 109 - وحسب المشار إليه في تقرير العملية في غزة، قام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء مجلس تحقيق للنظر، بصورة مستقلة عن التحقيقات الجارية في إسرائيل، في بعض الحوادث المتعلقة بإلحاق الضرر بمرافق تابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus