"institucionales para promover" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسية لتعزيز
        
    • المؤسسية للنهوض
        
    • المؤسسية لتشجيع
        
    • مؤسسية لتعزيز
        
    • المؤسساتية لتعزيز
        
    • مؤسسية تعزز
        
    VI. OPCIONES institucionales para promover LA APLICACIÓN EFECTIVA DE LA CONVENCIÓN Y UN سادساً - الخيارات المؤسسية لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية والتداعيات على
    Se han sentado las bases de las estructuras y mecanismos institucionales para promover y proteger los derechos humanos, incluso en la Constitución, el Gobierno, el poder judicial, el Parlamento Nacional y la vibrante sociedad civil. UN وقد أرسيت أسس الهياكل والآليات المؤسسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك في الدستور الجديد، وفي أجهزة الحكومة، وفي الهيئة القضائية، وفي البرلمان الوطني، وفي المجتمع المدني الذي ينبض بالحياة.
    La Comisión Europea ha reorganizado las instituciones estables de Croacia, su legislación básica que garantiza la igualdad entre hombres y mujeres y sus estructuras institucionales para promover y vigilar la igualdad de género. UN وقد اعترفت المفوضية الأوروبية بمؤسسات كرواتيا المستقرة، وبقوانينها الأساسية التي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة، وبهياكلها المؤسسية لتعزيز ورصد المساواة بين الجنسين.
    Aunque se han logrado algunos progresos en el fortalecimiento de los mecanismos institucionales para promover la igualdad entre los géneros, sigue habiendo muchos problemas. UN 253 - أحرز بعض التقدم في تعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وإن كانت لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    Por lo que hace al tema del fortalecimiento de los arreglos institucionales para promover la equidad de género y el empoderamiento de las mujeres, México es un decidido partidario de la creación de una entidad compuesta. UN وفيما يتعلق بمسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن المكسيك تؤيد تأييدا قويا إنشاء كيان مركب.
    * Fortalecimiento de las medidas institucionales para promover la ejecución. UN ● تعزيز الترتيبات المؤسسية لتشجيع التنفيذ.
    48. Eslovenia había establecido varios mecanismos institucionales para promover y hacer avanzar la igualdad. UN 48- وأنشأت سلوفينيا عدة آليات مؤسسية لتعزيز المساواة ودفعها قدماً.
    Recomendación 3. El PNUD debería determinar y aplicar acuerdos e incentivos institucionales para promover la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente en todas las esferas de actividad más importantes. UN التوصية 3: ينبغي أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذ الترتيبات والحوافز المؤسسية لتعزيز إدماج عنصر البيئة في جميع مجالات الممارسة الرئيسية.
    VI. OPCIONES institucionales para promover LA APLICACIÓN EFECTIVA DE LA CONVENCIÓN Y CONSECUENCIAS PARA EL MECANISMO MUNDIAL 148 - 192 26 UN سادسا - الخيارات المؤسسية لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية والتداعيات على الآلية العالمية
    VI. OPCIONES institucionales para promover LA APLICACIÓN EFECTIVA DE LA CONVENCIÓN Y CONSECUENCIAS PARA EL MECANISMO MUNDIAL UN سادساً - الخيارات المؤسسية لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية والتداعيات على الآلية العالمية
    En el plano nacional, los gobiernos deberían examinar constantemente sus funciones básicas y crear sus capacidades normativas y mecanismos institucionales para promover el desarrollo. UN 117 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تستعرض باستمرار مهامها الأساسية وتطور قدراتها في مجال السياسة العامة وترتيباتها المؤسسية لتعزيز التنمية.
    Entre otras medidas institucionales para promover una mayor participación de la mujer, Islandia estableció un comité para incrementar la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN 343 - وفي إطار التطورات المؤسسية لتعزيز المشاركة السياسية للنساء، عينت آيسلندا لجنة لزيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار.
    I. Resumen presentado por los presidentes de la mesa redonda de alto nivel sobre " Innovaciones en los arreglos institucionales para promover la igualdad de género a nivel nacional " UN الأول - موجز مقدم من رئيسي اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المعني " بالابتكارات في الترتيبات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني
    V. Posibles opciones para fortalecer los arreglos institucionales para promover la cooperación internacional en cuestiones de tributación UN خامسا - الخيارات الممكنة لتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    6. Decide celebrar anualmente una reunión especial del Consejo a fin de examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos, cuando corresponda, los mecanismos institucionales para promover esa cooperación; UN 6 - يقرر أن يعقد سنويا اجتماعا خاصا للمجلس للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛
    6. Decide celebrar anualmente una reunión especial del Consejo a fin de examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos, cuando corresponda, los mecanismos institucionales para promover esa cooperación; UN 6 - يقرر أن يعقد سنويا اجتماعا خاصا للمجلس للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛
    Recordando también su decisión de celebrar anualmente una reunión especial del Consejo a fin de examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos, según proceda, su contribución para movilizar recursos financieros nacionales para el desarrollo y los mecanismos institucionales para promover esa cooperación, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛
    Recordando también su decisión de celebrar anualmente una reunión especial del Consejo a fin de examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos, según proceda, su contribución para movilizar recursos financieros nacionales para el desarrollo y los mecanismos institucionales para promover esa cooperación, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره أن يعقد المجلس كل سنة اجتماعا خاصا للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك مساهمته، حسب الاقتضاء، في تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون،
    En lo tocante a los mecanismos institucionales para promover el adelanto de la mujer, los dispositivos nacionales deben fortalecerse permanentemente mediante la capacitación en materia de género y aprovechando el apoyo del movimiento en pro de la mujer. UN 18 - وفي مجال الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، ينبغي مواصلة تعزيز الأجهزة الوطنية عن طريق التدريب الجنساني وتقديم الدعم من الحركة النسائية.
    En un análisis de la situación de la mujer en Barbados, durante la preparación de la Conferencia de Beijing, se señaló la necesidad de fortalecer los mecanismos institucionales para promover el adelanto de la mujer. UN وقالت إن تحليل وضع المرأة في بلدها أثناء الإعداد لمؤتمر بيجين، قد أوضح الحاجة إلى تعزيز الآليات المؤسسية لتشجيع النهوض بالمرأة.
    Hemos promulgado leyes y establecido mecanismos institucionales para promover los derechos de la mujer, garantizar que tengan opciones y oportunidades, castigar severamente a los violadores y resarcir a las víctimas. La eficacia del microcrédito para habilitar a la mujer ha sido extraordinaria. UN ونسن قوانين ونقيم آليات مؤسسية لتعزيز حقوق النساء، ولضمان حصولهن على الخيارات والفرص، ولتعويض الضحايا، ولتوقيع العقوبات الصارمة على مرتكبي جريمة الاغتصاب، وفعالية الائتمانات الصغيرة في تمكين المرأة أمر هائل.
    Mesa redonda de alto nivel - Novedades en los arreglos institucionales para promover la igualdad entre los géneros en el plano nacional (simultáneamente) UN مائدة مستديرة رفيعة المستوى - الابتكارات في الترتيبات المؤسساتية لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني (بالتوازي)
    b) Reformas institucionales para promover un criterio integrado, incluidos cambios en los procedimientos, las actitudes y la conducta, así como la plena participación de la mujer a todos los niveles en las instituciones sectoriales; UN )ب( اﻷخذ باصلاحات مؤسسية تعزز من اتباع نهج متكامل وتتضمن تغييرات في اﻹجراءات والاتجاهات والسلوك والمشاركة الكاملة للمرأة على جميع اﻷصعدة في المؤسسات القطاعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus