"insto a las partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأحث الطرفين
        
    • أحث الطرفين
        
    • إنني أدعو الطرفين الآن إلى التصرف
        
    • أحث الأطراف
        
    • وإني أحث اﻷطراف
        
    • وأدعو الأطراف
        
    • أحث الجانبين
        
    • أدعو الأطراف
        
    • وأحثهما
        
    insto a las partes a que aprovechen esta prórroga para celebrar negociaciones sustantivas con objeto de llegar a una solución. UN وأحث الطرفين على استخدام هذا الوقت ﻹجراء مفاوضات موضوعية تفضي إلى تسوية.
    insto a las partes a que hagan todo lo posible por impedir que se repitan incidentes de esa naturaleza. UN وأحث الطرفين على بذل قصارى جهدهما لمنع تكرار مثل هذه الحوادث.
    Deseo expresar mi condena e insto a las partes a que colaboren para identificar a los autores y hacerlos comparecer ante la justicia. UN وأنا أدين هذه الأحداث وأحث الطرفين على العمل جنبا إلى جنب للتعرف على المسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة.
    insto a las partes a que comiencen el ejercicio de demarcación cuanto antes. UN لذلك أحث الطرفين على الشروع في عملية الترسيم بأسرع وقت ممكن.
    insto a las partes a que cooperen plenamente con mi Enviado Personal a fin de alcanzar esta meta y reforzar las perspectivas de paz y estabilidad en la región. UN وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة.
    " insto a las partes a que así procedan, y subrayo que siguen siendo aplicables las medidas provisionales ya indicadas en la providencia que dictó la Corte, tras oír a las Partes, el 8 de abril de 1993. UN وقال: " إنني أدعو الطرفين الآن إلى التصرف على هذا النحو، وأشدد على أن التدابير التحفظية التي تقررت في الأمر الذي أصدرته المحكمة بعد سماع الطرفين، في 8 نيسان/أبريل 1993، لا تزال سارية.
    insto a las partes a que apliquen todas las disposiciones del Acuerdo con el mismo espíritu con que lo negociaron. UN وأحث الطرفين على تنفيذ جميع أحكام الاتفاق بنفس الروح التي جرى بها التفاوض عليه.
    insto a las partes a que adopten un criterio constructivo de forma que esta cuestión tan delicada e importante pueda resolverse a la mayor brevedad posible. UN وأحث الطرفين على اتباع نهج بنّاء حتى تتسنى تسوية هذه المسألة البالغة الأهمية والحساسة في أقرب وقت ممكن.
    insto a las partes a que aprueben los proyectos de ley sobre referendos que hacen falta. UN وأحث الطرفين على تمرير مشاريع قوانين الاستفتاء اللازمة.
    insto a las partes a celebrar debates sustantivos al respecto, independientemente de los resultados de los referendos de 2011. UN وأحث الطرفين على بدء مناقشات موضوعية بهذا الشأن، أيا كانت نتيجة استفتائي عام 2011.
    insto a las partes a que cumplan su obligación de respetar el mandato de la FPNUL, incluida su plena libertad de circulación en su zona de operaciones. UN وأحث الطرفين على التقيد بالتزامهما باحترام ولاية القوة المؤقتة، بما فيها حريتها الكاملة في التنقل ضمن منطقة عملياتها.
    Además, insto a las partes a que comiencen de inmediato un diálogo acerca de la distribución de la riqueza en el período posterior a 2011. UN وأحث الطرفين أيضا على بدء الحوار فورا بشأن تقاسم الثروات في مرحلة ما بعد عام 2011.
    insto a las partes a que busquen a los responsables de todos estos incidentes y los lleven ante la justicia. UN وأحث الطرفين على البحث عن المسؤولين عن تلك الأفعال وتقديمهم إلى المحاكمة.
    insto a las partes a que modifiquen según proceda todas las disposiciones legislativas para que estén en consonancia con los valores consagrados en la Constitución Nacional Provisional. UN وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت.
    insto a las partes a que estudien posibilidades y modalidades para enfrentar esas cuestiones. UN وإني أحث الطرفين على استكشاف أفضل الخيارات والأساليب التي تمكن من معالجة هذه القضايا.
    Por tanto, insto a las partes y al Facilitador a que hagan participar a los asociados internacionales en los mecanismos de supervisión y evaluación. UN ولذا أحث الطرفين والميسّر على إشراك الشركاء الدوليين في آليتي الرصد والتقييم.
    insto a las partes a que aprovechen la oportunidad y realicen progresos tangibles en los próximos meses. UN وإني أحث الطرفين على اغتنام الفرصة لتحقيق تقدم ملموس في الأشهر المقبلة.
    " insto a las partes a que así procedan, y subrayo que siguen siendo aplicables las medidas provisionales ya indicadas en la providencia que dictó la Corte, tras oír a las Partes, el 8 de abril de 1993. UN وقال: " إنني أدعو الطرفين الآن إلى التصرف على هذا النحو، وأشدد على أن التدابير التحفظية التي تقررت في الأمر الذي أصدرته المحكمة بعد سماع الطرفين، في 8 نيسان/أبريل 1993، لا تزال سارية.
    insto a las partes a que acuerden sin demora las modalidades de aplicación del crucial proceso de identificación. UN كما إني أحث الأطراف على الموافقة دون أي إبطاء على طرائق تنفيذ عملية تحديد الهوية التي تتسم بأهمية حاسمة.
    insto a las partes a que continúen obrando con moderación, con la mira de poner fin a esa práctica. UN وإني أحث اﻷطراف على مواصلة ضبط النفس بقصد إنهاء هذه الممارسة تماما.
    insto a las partes a que cumplan sus compromisos facilitando urgentemente a la Unión Africana información sobre el despliegue exacto de sus tropas y controlándolas firmemente, para poner fin al sufrimiento de los civiles. UN وأدعو الأطراف إلى التقيد بالتزاماتهما، وذلك بتوفير معلومات عاجلة إلى الاتحاد الأفريقي عن المواقع المحددة لقواتهم، وبممارسة السيطرة التامة على قواتهم، لوضع حد لمعاناة المدنيين.
    Así pues, en estos momentos las condiciones son propicias para avanzar en sentido positivo, por lo que insto a las partes a que demuestren la buena voluntad y la determinación necesarias para superar lo que parece ser una profunda desconfianza mutua y sus sospechas sobre las verdaderas motivaciones de la otra parte. UN ومن ثم، أصبح المسرح معدا للمضي قدما على نحو إيجابي، وأنا أحث الجانبين معا على إظهار حسن النية اللازم والتصميم على التغلب على الارتياب العميق بين الطرفين والتشكك في الدوافع الحقيقية لكل طرف منهما.
    Mientras tanto, insto a las partes de Burundi a que apliquen íntegramente sus acuerdos y dejen tras de sí el pasado. UN وفي الوقت ذاته، أدعو الأطراف البوروندية إلى أن تلتزم بالكامل بما أبرمته من اتفاقات وأن تضع الماضي وراء ظهرها.
    Yo insto a las partes a que, después de años de estancamiento, den muestra de la necesaria flexibilidad y cooperen de buena fe con mi nuevo Enviado Personal. UN وأحثهما على العمل، بعد سنوات من الجمود، على التحلي بالمرونة اللازمة والتعاون بحسن نية مع مبعوثي الشخصي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus