"instrumento sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صك
        
    • لصك
        
    • الصك المتعلق
        
    • الصك المخصص
        
    • الصك بشأن
        
    • الصك الخاص
        
    • الصك المعني
        
    • بصك
        
    • الصك الحرجي
        
    • وصك بشأن
        
    Por lo tanto, exhortaron a la concertación de un instrumento sobre garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculante, universal, incondicional y no discriminatorio. UN ولذلك، دعت هذه الوفود إلى إبرام صك بشأن ضمانات الأمن السلبية يكون عالمياً وغير مشروط وغير تمييزي وملزماً قانوناً.
    El Gobierno de México reitera su convicción de que los procesos para la elaboración del Código de conducta y la concertación de un instrumento sobre la pesca en alta mar son complementarios. UN وأبدى اقتناع هذه الحكومة بتكامل جميع العمليات الجارية ﻹعداد المدونة وﻹعداد صك عن مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    En tercer lugar, es preciso adoptar un criterio flexible respecto de la forma que puede adoptar el futuro instrumento sobre la responsabilidad de los Estados. UN ثالثا، ينبغي توخي المرونة فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يأخذه صك مقبل يتعلق بمسؤولية الدول.
    A ese respecto, varias delegaciones pidieron que se finalizara cuanto antes un instrumento sobre la responsabilidad de los Estados que fuera en general aceptable. UN وفي ذلك الشأن، دعــت عــدة وفــود إلى القيام، في وقت مبكر، بإنجاز صك مقبول عمومــا بشأن مسؤولية الدول.
    Documento marco sobre los restos explosivos de guerra: posible estructura de un instrumento sobre los restos explosivos de guerra UN ورقة إطارية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب: هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Proyecto de instrumento sobre los organismos modificados genéticamente UN مشروع الصك المتعلق بالكائنات المحورة وراثيا
    Asimismo, apoya la elaboración de un nuevo instrumento sobre corrupción, jurídicamente vinculante a nivel internacional. UN وذكر أنها تؤيد إعداد صك جديد مُلزِم دولياً بشأن الفساد.
    B. Observaciones sobre la conveniencia de elaborar un instrumento sobre justicia restaurativa UN تعليقات على مدى استصواب وضع صك عن العدالة التصالحية باء-
    Un elemento importante de la labor en el marco de la Convención, como señaló la delegación de Suecia, es la negociación de un instrumento sobre los restos explosivos de guerra. UN أحد عناصر العمل المهمة في إطار الاتفاقية، مثلما ذكر الوفد السويدي، هو التفاوض على صك عن المخلفات الحربية المتفجرة.
    Noruega ha apoyado los trabajos dirigidos a establecer un nuevo instrumento sobre el rastreo y el marcado. UN وقد ساندت النرويج الجهود الرامية إلى إنشاء صك جديد بشأن التعقب والدمغ.
    Estamos dispuestos a trabajar en estrecha unión con todas las Partes para concertar un instrumento sobre la cuestión de los restos explosivos de guerra. UN ونحن مستعدون للعمل عن كثب مع جميع الأطراف من أجل إبرام صك بشأن مسألة مخلفات متفجرات الحرب.
    Noruega ha apoyado los esfuerzos dirigidos a establecer un nuevo instrumento sobre rastreo y marcado. UN ولقد دعمت النرويج الجهود المبذولة لصياغة صك جديد بشأن التعقب والوسم.
    Proyecto de propuesta de instrumento sobre los restos explosivos de guerra UN مشروع اقتراح بخصوص صك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    PROYECTO DE PROPUESTA DE instrumento sobre LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA PRESENTADO POR EL COORDINADOR UN مشروع اقتراح صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب مقدم من
    China contribuirá a la rápida concertación de un " instrumento " sobre REG que sea aceptable para todos. UN وستعمل الصين في أقرب وقت ممكن على إبرام صك بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يحظى بقبول الجميع.
    Somos de la opinión de que las deliberaciones en un órgano subsidiario determinarán la forma del instrumento sobre una cuestión concreta en el que todos podamos estar de acuerdo. UN كما نرى أن إجراء مناقشات في لجنة فرعية سيحدد شكل صك يمكننا أن نوافق عليه بخصوص موضوع محدد.
    Varias delegaciones manifestaron que era necesario un instrumento sobre el derecho al desarrollo jurídicamente vinculante para hacer avanzar en concreto su ejercicio. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة وجود صك ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية كي يمكن التحرك قُدماً نحو تنفيذه بأسلوب ملموس.
    Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética. UN وحاولنا الاضطلاع بدور فعال تأييدا لإبرام صك بشأن المعايير العالمية المتصلة بالتقنية البيولوجية.
    Es el tercer instrumento sobre terrorismo que ha completado con éxito el Comité Especial desde que inició su labor hace unos ocho años. UN وهذا ثالث صك تستكمله اللجنة المخصصة بنجاح منذ أن بدأت عملها قبل ثماني سنوات.
    Posible estructura de un instrumento sobre los restos explosivos de guerra UN هيكل ممكن لصك يعنى بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Las respuestas indican que el instrumento sobre los bosques tiene grandes posibilidades de lograr los objetivos que ha fijado. UN وتفيد الردود بأن الصك المتعلق بالغابات ينطوي على إمكانات هائلة لتحقيق الأهداف المرجوة منه.
    Opciones relativas a disposiciones sustantivas que podrían incluirse en el instrumento sobre el mercurio UN خيارات لأحكام موضوعية يمكن إدراجها في الصك المخصص للزئبق
    64. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había seguido examinando el proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. UN 64- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل واصل النظر في مشروع الصك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    Opciones para la estructura del instrumento sobre el mercurio UN الخيارات الخاصة بهيكل الصك الخاص بالزئبق
    El instrumento sobre la identificación y la localización fue aprobado a finales de 2005 por la Asamblea General. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة الصك المعني بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها، في نهاية عام 2005.
    También se ha presentado un análisis sistemático y objetivo de las fuentes y lagunas de financiación en el contexto del instrumento sobre los bosques. UN وقدم أيضا تحليل منهجي وموضوعي لمصادر التمويل وثغراته فيما يتعلق بصك الغابات.
    Una de las finalidades del instrumento sobre los bosques es ofrecer un marco para esta cooperación internacional. UN ومن أهداف الصك الحرجي إتاحة إطار لهذا التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus