El capítulo VI contiene información sobre la publicación de la tercera edición de Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional. | UN | ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه. |
En el capítulo V se examina la situación de la tercera edición de Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional. | UN | أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي. |
Publicación de la tercera edición de Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | سادساً - نشر الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على التزام الحكومات بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وبالوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، وبخاصة الميثاق، فضلا عن سائر الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
La adhesión de Gambia a los Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos refleja sus compromisos en esa esfera. | UN | إن انضمام غامبيا إلى الصكوك الدولية في مجال حقوق الانسان إنما يعكس التزاماتها في هذا المجال. |
El Afganistán ha ratificado la mayoría de los Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. | UN | وصدقت أفغانستان على معظم الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
:: Continuar con la práctica de adoptar e implementar nuevos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos | UN | :: المواظبة على اعتماد وتنفيذ ما يستجد من صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان. |
Publicación de la tercera edición de Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional | UN | خامسا - نشر الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي |
Para responder a los desafíos actuales, en los últimos años Chile adoptó importantes cambios en su ordenamiento jurídico con el fin de cumplir de una manera más precisa con los requisitos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción así como con otros Instrumentos internacionales en materia de corrupción. | UN | ومن أجل التصدّي للتحدّيات الحالية، اعتمدت شيلي في السنوات الأخيرة تغييرات هامة في نظامها القانوني بهدف تعزيز الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الصكوك الدولية المتصلة بالفساد. |
19. Acoge con satisfacción la labor que actualmente realiza la Secretaría para preparar la tercera edición, en todos los idiomas oficiales, de la publicación Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional; | UN | 19 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة العامة لإعداد الطبعة الثالثة من المنشور المعنون الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه بجميع اللغات الرسمية؛ |
19. Acoge con satisfacción la labor que actualmente realiza la Secretaría para preparar la tercera edición, en todos los idiomas oficiales, de la publicación Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional; | UN | 19 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة العامة لإعداد الطبعة الثالثة من المنشور المعنون الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه بجميع اللغات الرسمية؛ |
19. Acoge con beneplácito la labor que actualmente realiza la Secretaría para preparar la tercera edición, en todos los idiomas oficiales, de la publicación Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional; | UN | 19 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة العامة لإعداد الطبعة الثالثة من منشور الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه بجميع اللغات الرسمية؛ |
ii) Publicaciones no periódicas: Instrumentos internacionales en materia de prevención y represión del terrorismo internacional, tercera edición; Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders, Corte Internacional de Justicia; National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism, Part III, United Nations Legislative Series; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، الطبعة الثالثة؛ أحكام محكمة العدل الدولية والفتاوى الاستشارية والأوامر الصادرة عنها؛ القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، الجزء 3، سلسلة الأمم المتحدة التشريعية؛ |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على التزام الحكومات بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وبالوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، وبخاصة الميثاق، فضلا عن سائر الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيﱠما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سﱢيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta de las Naciones Unidas, así como los diversos Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
Finalmente, espera que el Gobierno del Sudán respete sus obligaciones dimanadas de los Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos y mantenga relaciones de buena vecindad a fin de garantizar la paz y la estabilidad en la región. | UN | وتأمل أخيرا أن تحترم الحكومة السودانية التزاماتها المنبثقة عن الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان وتحافظ على علاقات حسن الجوار لضمان السلام والاستقرار في المنطقة. |
C. Adaptación de la legislación nacional senegalesa a los Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos | UN | جيم - تكييف التشريع الوطني السنغالي مع الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان |
8) Respeten los diferentes Instrumentos internacionales en materia de libertad de prensa; y garanticen la protección y la seguridad de los periodistas en el ejercicio de su profesión; | UN | 8- احترام مختلف الصكوك الدولية في مجال حرية الصحافة؛ وضمان حماية الصحفيين وسلامتهم في ممارستهم لمهنتهم؛ |
Asimismo, al existir un estado de derecho como el de nuestro país, ha sido posible ratificar Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos como la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, entre otros, lo cual encuentra su base jurídica en el artículo 133 de la Constitución política de los Estados Unidos Mexicanos: | UN | ونظراً لقيام دولة القانون في بلادنا، فقد أُتيح التصديق على صكوك دولية في مجال حقوق اﻹنسان، مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جملة صكوك أخرى، الذي نجد قاعدته القانونية في المادة ٣٣١ من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية: |
Bangladesh se adhiere a todos los principales Instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. | UN | وتلتزم بنغلاديش بجميع الصكوك الدولية بشأن حقوق الإنسان. |