"integración de los niños con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدماج الأطفال ذوي
        
    • دمج الأطفال ذوي
        
    ii) La integración de los niños con necesidades especiales de educación en el sistema normal; y UN `2` إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العادي؛
    El Ecuador destacó los esfuerzos del Uruguay por promover prácticas para la integración de los niños con discapacidad. UN وشددت إكوادور على ما تبذله أوروغواي من جهود لتعزيز الممارسات الرامية إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    La integración de los niños con discapacidad forma parte de la legislación de Austria desde hace mucho tiempo. UN فقد ظل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة جزءاً من القانون المعمول به في النمسا لفترة طويلة بالفعل.
    integración de los niños con necesidades especiales UN - دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الإضافية:
    115. La integración de los niños con discapacidad en las escuelas primarias y secundarias se garantiza por ley desde 1993 y 1996. UN 115- وتنص قوانين صدرت في عاميْ 1993 و1996 على دمج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Pidió información sobre los planes para promover la integración de los niños con discapacidad en las instituciones de enseñanza general y sobre las regulaciones para hacer frente a la violencia racista. UN وسأل عما يوجد من خطط لتعزيز إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم العام وعن اللوائح التي تتناول العنف العنصري.
    Cada vez se estaban creando más escuelas especializadas, lo que era contraproducente para la integración de los niños con discapacidad. UN ويزداد إنشاء المدارس المتخصصة مما يفضي إلى نتائج عكسية على صعيد تحقيق إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    Ahora hay una nueva política orientada a la integración de los niños con discapacidad en otras escuelas. UN وهناك الآن سياسة تهدف إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس أخرى.
    Se han ejecutado programas que tienen por objeto que los niños se familiaricen con las necesidades y aptitudes de las personas con discapacidad, y que fomentan la integración de los niños con discapacidades en las clases de enseñanza común. UN وقد جرى تنفيذ برامج تجعل احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وقدراتهم مألوفة لدى الأطفال وتشجع على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في الصفوف الدراسية العادية.
    En situaciones de emergencia, el ACNUR ha patrocinado la capacitación de maestros para facilitar la integración de los niños con discapacidad en las escuelas comunes de los campamentos de refugiados. UN وفي حالات الطوارئ، تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين رعاية تدريب المدرسين لتيسير عملية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية داخل مخيمات اللاجئين.
    El Ministerio de Educación prestaba especial atención a la integración de los niños con necesidades especiales, entre otras cosas, asegurándose de que se adaptaran los edificios y las instalaciones y de que se crearan espacios propicios para ellos a fin de poder integrarlos en el sistema general de enseñanza. UN وتركّز وزارة التعليم على إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العادي، بطرق منها ضمان ملاءمة المباني والمرافق لاحتياجاتهم وتوفير بيئة داعمة تكفل إدماجهم في نظام التعليم العادي.
    Seguía preocupando al CRC que aún no se hubiera procedido a la plena integración de los niños con discapacidad en el sistema educativo, ni se contara con datos cuantitativos y cualitativos suficientes sobre estos niños y sus necesidades. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم إدماج الأطفال ذوي الإعاقة حتى الآن في نظام التعليم بشكل كامل وإزاء النقص في البيانات الكمية والنوعية عن الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم.
    105. La delegación mencionó las diversas medidas adoptadas para mejorar significativamente la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas convencionales. UN 105- وأشار الوفد إلى تدابير متنوعة اتُّخذت من أجل زيادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية بشكل كبير.
    Por último, la Región de Valonia ha concertado un acuerdo de cooperación con la autoridad educacional de la Comunidad Francesa con el fin de propiciar la integración de los niños con necesidades específicas en los establecimientos escolares ordinarios. UN وأخيراً، أبرمت المنطقة الوالونية اتفاق تعاون مع المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية المختص بالتعليم لتشجيع إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المؤسسات المدرسية العادية.
    47. El CRC expresó su preocupación por que no se hubieran hecho suficientes esfuerzos para facilitar la integración de los niños con discapacidades en el sistema de enseñanza y, en general, en la sociedad. UN 47- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم كفاية الجهود التي بذلت لتسهيل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي وفي المجتمع بوجه عام.
    Sin embargo, preocupa al Comité que la aplicación de esta política siga siendo demasiado lenta para alcanzar las metas establecidas y que la integración de los niños con discapacidad en las escuelas normales no se acompañe de campañas de sensibilización suficientes y de una capacitación adecuada del personal docente. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن وتيرة تنفيذ هذه السياسة لا تزال بطيئة جداً مقارنةً بالأهداف المحددة، ولأن إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس النظامية لم يُشفع بحملات توعية كافية وتدريب ملائم للمعلمين.
    La Ley Nº 1334, de 12 de julio de 2007, sobre la educación, que prevé la integración de los niños con discapacidad en las escuelas ordinarias; UN القانون رقم 1-334 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2007 والمتعلق بالتعليم الذي يراعي إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في الوسط المدرسي الاعتيادي؛
    36. El FOPD destacó la necesidad de revisar la integración de los niños con discapacidad en la educación general y de concebir un sistema educativo que incluyese a todos los niños y garantizase a todos ellos la oportunidad de aprender lo básico. UN 36- وسلط اتحاد المنظمات الضوء على الحاجة إلى مراجعة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم العادي ووضع نظام تعليم يشمل جميع الأطفال ويضمن لهم فرصة تعلم المواد الأساسية.
    Se preveía supervisar el origen étnico de los niños en las escuelas de formación práctica para evaluar los progresos de la integración de los niños con necesidades especiales en la educación ordinaria. UN وتنوي الجمهورية التشيكية رصد الانتماء الإثني للأطفال الملتحقين بالمدارس التطبيقية لتقييم التقدم في دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في التعليم العام.
    integración de los niños con discapacidad motora, intelectual o visual. UN دمج الأطفال ذوي الإعاقة حركياً - ذهنياً - بصرياً؛
    En Montenegro, el UNICEF puso en marcha una campaña nacional en colaboración con múltiples interesados, " Hablemos de capacidades " , para aumentar la conciencia sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad, que incluía la integración de los niños con discapacidad en las escuelas y la vida comunitaria. UN 96 - وفي الجبل الأسود، أطلقت اليونيسيف حملة لأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيد الوطني تحت عنوان " إنها مسألة قدرات " ، بغرض التوعية بمسائل الإعاقة، بما في ذلك دمج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وفي حياة المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus