"integrante del presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ﻻ يتجزأ من هذا
        
    • لا يتجزأ من النظام
        
    • ﻻ يتجزأ من هذه
        
    • رئيسيا من هذا
        
    • لا يتجزّأ
        
    Las conclusiones y recomendaciones que figuran en ese informe siguen siendo válidas y deberían considerarse parte integrante del presente informe. UN لذلك تبقى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير صالحة، وينبغي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير.
    2. Convenimos con los principios del Estatuto Provisional de la Ciudad de Mostar, tal como se definen en el anexo que forma parte integrante del presente acuerdo. UN ٢ - نحن متفقون على مبادئ النظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار كما تحدد في المرفق الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Las notas adjuntas forman parte integrante del presente estado financiero y deben leerse juntamente con él. UN تشكل الملاحظات المرفقة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان وتقرأ مشفوعة به.
    2. Los anexos son parte integrante del presente Reglamento y toda remisión a éste o a una parte de éste se entenderá hecha también a los anexos. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    Los anexos constituyen una parte integrante del presente Tratado. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    Las actas resumidas de la Junta (IDB.34/SR.7 y 8), en que se informa en detalle sobre las deliberaciones, son parte integrante del presente informe. UN وتشكّل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.34/SR.7 وSR.8)، التي ترِد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا رئيسيا من هذا التقرير.
    Los Anexos II y III forman asimismo parte integrante del presente Acuerdo. UN كما يشكل المرفقان الثاني والثالث جزءاً لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    En el presente Acuerdo se podrán incorporar modificaciones y adiciones que se formalizarán por medio de un protocolo separado que será parte integrante del presente Acuerdo. UN المادة 35 يمكن إدخال تعديلات وإضافات على هذا الاتفاق. وتدرج الإضافات والتعديلات في بروتوكول خاص وتشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    La vigilancia de la zona desmilitarizada se llevará a cabo de conformidad con lo previsto en el anexo VI que forma parte integrante del presente Protocolo. UN تتم مراقبة المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية وفقا للمرفق السادس، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا البروتوكول.
    Las recomendaciones de los grupos de trabajo se pormenorizan en el anexo 4 y forman parte integrante del presente informe. UN وترد في المرفق 4 تفاصيل توصيات الأفرقة العاملة وتشكل جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير.
    Por tanto, las conclusiones y recomendaciones que figuran en ese informe siguen siendo válidas y deberían considerarse como parte integrante del presente informe. UN لذلك، تبقى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير صالحة، وينبغي اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من هذا التقرير.
    2. Una vez completados, esos apéndices constituirán una parte integrante del presente Acuerdo. UN ٢ - يشكل هذان التذييلان عند إنجازهما جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Ese informe (CD/1273/Rev.1) es parte integrante del presente informe y dice: UN ويشكل ذلك التقرير CD/1273 جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير، وفيما يلي نصه:
    Este informe (CD/1275), tal como fue enmendado en la 691ª sesión plenaria, forma parte integrante del presente informe y su texto es el siguiente: UN ويشكل ذلك التقرير CD/1275)، كما تم تعديله في الجلسة العامة ١٩٦(، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير وفيما يلي نصه:
    Ese informe (CD/1274), tal como se enmendó en la 691ª sesión plenaria, forma parte integrante del presente informe y su texto es como sigue: UN ويشكل ذلك التقرير CD/1274)، كما تم تعديله في الجلسة العامة ١٩٦( جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير، وفيما يلي نصه:
    Ese informe (CD/1273/Rev.1) es parte integrante del presente informe y dice: UN ويشكل ذلك التقرير CD/1273 جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير، وفيما يلي نصه:
    En consecuencia, debe considerarse que el capítulo II.D de los informes anteriormente mencionados forma parte integrante del presente informe. UN ١٠٧ - وبناء على ذلك، ينبغي اعتبار الفصل الثاني - دال من التقريرين المذكورين أعلاه جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير.
    Los capítulos relativos a los informes antes mencionados sobre las cuestiones de la promoción y la difusión del derecho internacional se deben considerar parte integrante del presente informe. UN ٧٢ - وبناء على ذلك، ينبغي اعتبار الفصول المتعلقة بمسألتي الترويج للقانون الدولي ونشره من التقريرين المذكورين أعلاه جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير.
    2. Los anexos son parte integrante del presente Reglamento y toda remisión a éste o a una parte de éste se entenderá hecha también a los anexos. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    2. Los anexos son parte integrante del presente Reglamento y toda remisión a éste o a una parte de éste se entenderá hecha también a los anexos. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    Los anexos constituyen una parte integrante del presente Tratado. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    Las actas resumidas de la Junta (IDB.34/SR.1-6), en las que se informa en detalle sobre las deliberaciones, son parte integrante del presente informe. UN وتشكّل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.34/SR.1 إلى SR.6)، التي ترِد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا رئيسيا من هذا التقرير.
    Los pormenores figuran en el Anexo A, que forma parte integrante del presente Acuerdo. UN وتُبيّن التفاصيل في المرفق ألف الملحق وتعتبر جزءا لا يتجزّأ منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus