"integrar la sostenibilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدماج الاستدامة
        
    • دمج الاستدامة
        
    • بإدماج الاستدامة
        
    • لدمج الاستدامة
        
    • لتعميم الاستدامة
        
    Compromiso: integrar la sostenibilidad ambiental en la planificación del desarrollo UN التزام: إدماج الاستدامة البيئية في التخطيط الإنمائي
    En relación con la Evaluación de los ecosistemas al iniciarse el Milenio y con el Proyecto del Milenio, el orador dice que será necesario integrar la sostenibilidad ambiental en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo, como se pide en el Documento Final de la Cumbre. UN وأشار إلى تقييم النُّظُم الإيكولوجية في إطار الألفية ومشروع الألفية، فقال إنه سيكون من الضروري إدماج الاستدامة البيئية في صوغ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المُطالَب بها في نتائج مؤتمر القمة.
    :: integrar la sostenibilidad ambiental, incluido el cambio climático, en los planes de estudios nacionales y en el aprendizaje permanente, así como en la docencia y la formación de maestros UN :: إدماج الاستدامة البيئية، بما في ذلك تغير المناخ، في المناهج التعليمية الوطنية وفي نظام التعلّم مدى الحياة، علاوة على تعميمها في صلب عملية التدريس وتدريب المدرسين
    b) Comprometer al sector privado, alentando a las empresas a integrar la sostenibilidad en sus políticas y operaciones; UN (ب) إشراك القطاع الخاص، بتشجيع دوائر الأعمال على دمج الاستدامة في سياساتها وعملياتها؛
    El Grupo de Trabajo Abierto ha hecho una excelente labor a la hora de reconocer este tipo de oportunidades beneficiosas para todas las partes e integrar la sostenibilidad dentro de la agenda para el desarrollo. UN وأضاف أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية أبلى بلاءً حسناً في التسليم بهذه الفرص المربحة لكل الأطراف وفي قيامه بإدماج الاستدامة في خطة التنمية.
    integrar la sostenibilidad ambiental, incluido el cambio climático, en los planes de estudios nacionales y en el aprendizaje permanente, así como en la docencia y la formación de maestros UN إدماج الاستدامة البيئية، بما في ذلك تغير المناخ، في المناهج التعليمية الوطنية وفي نظام التعلّم مدى الحياة، علاوة على تعميمها في صلب عملية التدريس وتدريب المدرّسين
    Aumento de la capacidad de los Estados miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, que abarcan los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La necesidad de integrar la sostenibilidad, la capacidad de adaptación y la reducción de riesgos en los enfoques del desarrollo exige un esfuerzo de colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas con el fin de apoyar los enfoques dirigidos desde el nivel nacional. UN كما تتطلب الحاجة إلى إدماج الاستدامة والقدرة على التكيف والحد من المخاطر في نُهج التنمية، جهدا متضافرا في منظومة الأمم المتحدة لدعم النُهج المتبعة على الصعيد الوطني.
    Objetivo de la Organización: integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social y mejorar la cooperación regional en relación con el medio ambiente, la energía y la ordenación de los recursos hídricos, así como el desarrollo urbano, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico para el desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز التعاون الإقليمي بشأن البيئة، وإدارة موارد الطاقة والمياه فضلا عن التنمية الحضرية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    El PNUMA ha impartido más de 10 sesiones de capacitación para los equipos de las Naciones Unidas en los países a nivel nacional y regional para mejorar su capacidad de integrar la sostenibilidad ambiental en los documentos de la evaluación común para los países (CCAs) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN اضطلَع برنامج البيئة بما يزيد على 10 دورات تدريبية من أجل فريق الأمم المتحدة القطري على المستويين القطري والإقليمي لتعزيز قدراتها من أجل إدماج الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وفي أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    d) Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad del medio ambiente en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los planes de aplicación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes de aplicación de los objetivos de desarrollo del milenio UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في العمليات الإنمائية الوطنية بما في ذلك أوراق استراتيجية تخفيض الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    d) Mayor capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los planes de aplicación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية بما في ذلك خطط تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    Aumento de la capacidad de los Estados miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio UN ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    d) Mayor capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los planes de aplicación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية بما في ذلك خطط تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية
    El progreso hacia la mayor capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo queda demostrado por 19 iniciativas emprendidas por los países, lo que representa un 27% más que el objetivo de 15. UN 409 - ممّا يدل على إحراز تقدّم جيد نحو تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية أن هناك 19 مبادرة تضطلع بها البلدان، وهو ما يتجاوز هدف المبادرات الـ 15 بنسبة 27 في المائة.
    106. El creciente número de medidas adoptadas por los Estados Miembros en la región y las acciones regionales e internacionales de apoyo pusieron de relieve la creciente necesidad de integrar la sostenibilidad ambiental en el grupo temático, con miras a enfrentar los problemas de desarrollo, tanto actuales como futuros. UN 106 - أكد تزايد عدد الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، إلى جانب إجراءات الدعم الإقليمية والدولية، الحاجة المتنامية إلى إدماج الاستدامة البيئية في المجموعة المواضيعية بغرض التصدي لتحديات التنمية في الحاضر والمستقبل.
    A fin de ayudar a los Estados miembros a integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, la CESPAP elaboró numerosos materiales de divulgación, incluidos diversos cursos de capacitación en línea, sobre crecimiento ecológico con bajas emisiones de carbono. UN 502 - قامت اللجنة، في سبيل مساعدة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بإصدار الكثير من مواد التوعية بشأن النمو الأخضر المنخفض الكربون، بما في ذلك دورات تدريبية مختلفة على شبكة الإنترنت.
    Se siguieron realizando actividades con miras a fortalecer las estrategias para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social mediante la creación de consenso sobre cuestiones fundamentales como la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, el uso eficiente de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos y el desarrollo de ciudades ecológicas. UN 503 - استمر الاضطلاع بالأنشطة التي تساعد في تعزيز استراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك من خلال بناء توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية من قبيل نهج النمو الأخضر وكفاءة الموارد وإدارة موارد الطاقة والمياه بكفاءة وإقامة مدن إيكولوجية.
    d) Mejora de la capacidad de los Estados Miembros de integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على دمج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    76. Los países africanos se han comprometido a integrar la sostenibilidad ambiental en la planificación del desarrollo desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, compromiso que se ha reafirmado en el documento final de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, la Declaración del Milenio y los resultados de la Cumbre Mundial de 2005. UN 76 - التزمت البلدان الأفريقية بإدماج الاستدامة البيئية في التخطيط الإنمائي منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992()، وهو التزام أعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في عام 2002، والإعلان بشأن الألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005.
    En mayo de 2005, el PNUMA tomó parte en la reunión anual del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones de las Naciones Unidas, celebrada en Moscú, para presentar el concepto de prácticas sostenibles de adquisición y la importancia, para el personal de adquisiciones de las Naciones Unidas, de integrar la sostenibilidad en las prácticas de compra. UN 61 - وفي أيار/مايو 2005، شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الاجتماع السنوي للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات التابع للأمم المتحدة الذي انعقد في موسكو لعرض مفهوم الشراء المستدام والأهمية بالنسبة لموظفي مشتريات الأمم المتحدة لدمج الاستدامة في ممارسات الشراء.
    El Gobierno de Kazajstán se adhiere firmemente a los esfuerzos por integrar la sostenibilidad del medio ambiente en todas las políticas de desarrollo con orientación social en todos los programas y planes de acción estratégicos sectoriales y locales. UN وتهتم حكومة كازاخستان اهتماماً شديداً بالجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية على جميع السياسات الإنمائية ذات الوجهة الاجتماعية في جميع البرامج الاستراتيجية وخطط العمل الوطنية والقطاعية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus