"integridad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النزاهة في
        
    • بالنزاهة في
        
    • والنزاهة في
        
    • باﻻستقامة في
        
    • النزاهة داخل
        
    • النزاهة على
        
    Es necesario también aplicar medidas eficaces para luchar contra el bajo nivel de integridad en los círculos comerciales. UN ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير عقابية فعالة لمنع تدني معايير النزاهة في اﻷوساط التجارية؛
    La integridad en la asistencia es la prioridad continua de la organización. UN ولا تزال النزاهة في تقديم المساعدة تشكل الأولوية المستمرة للمنظمة.
    Conviene poner en práctica las medidas indicadas por el Consejo de Cooperación Aduanera en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas. UN وينبغي تنفيذ التدابير التي وضعها مجلس التعاون الجمركي في إعلان أروشا عن النزاهة في الجمارك.
    Se había instaurado un sistema de inspección descendente mediante el cual los tribunales superiores podían realizar inspecciones en relación con cuestiones específicas de la integridad en los tribunales inferiores. UN كما وضع نظام تفتيش من الأعلى إلى الأسفل يمكّن المحاكم العليا من إجراء عمليات تفتيش فيما يتعلق بمسائل محددة خاصة بالنزاهة في المحاكم الأدنى درجة.
    Las instituciones científicas deben crear ambientes de trabajo que favorezcan la integridad en la labor de investigación y redactar manuales de prácticas que complementen los códigos de conducta. UN ويجب أن تنشئ المؤسسات العلمية بيئات عمل تشجع النزاهة في البحث وينبغي أن تضع أدلة تطبيقية مع مدونات قواعد السلوك
    Se uniría a los promotores de una reforma y se incorporaría a un poderoso movimiento en defensa de la integridad en la vida pública UN ' 4` ينضم إلى دعاة الإصلاح لتشكيل حركة قوية تعمل من أجل النزاهة في الحياة العامة؟
    Aparte de estos esfuerzos a nivel mundial, se han emprendido muchas actividades para mejorar la integridad en las aduanas a niveles nacional y regional. UN وإضافة إلى هذه الجهود العالمية، هناك مشاريع أخرى لتحسين النزاهة في الجمارك على المستويين الوطني والإقليمي.
    Con estos elementos legislativos se pretendía garantizar la integridad en la vida pública. UN وتوخى هذان النصان التشريعيان كفالة النزاهة في الحياة العامة.
    Anexo Declaración del Foro entre iguales de los medios de difusión: La integridad en la cobertura informativa de la corrupción UN الإعلان الصادر عن ملتقى النظراء الإعلاميين: النزاهة في تغطية أخبار الفساد
    Entre las demás iniciativas de fomento de la integridad que se siguen preparando cabe mencionar una cuyo objetivo es crear un centro de fomento de la integridad en Kabul. UN وتشمل مبادرات إرساء النزاهة الأخرى التي لا تزال قيد الإعداد خيارا ينص على إنشاء مركز لبرامج إرساء النزاهة في كابل.
    Los equipos de la Dependencia deben tener el más alto nivel de integridad en el desempeño de sus funciones. UN يُطلب إلى أفرقة الوحدة التحلي بأعلى مستويات النزاهة في أداء مهامها.
    Los equipos de evaluación de la Dependencia deben tener el más alto nivel de integridad en el desempeño de sus funciones. UN يُطلب إلى أفرقة التقييم التابعة للوحدة أن تتحلى بأعلى مستويات النزاهة في أداء واجباتها.
    La integridad en la gestión de adquisiciones y contratos forma parte del programa de capacitación básico. UN فضمان النزاهة في إدارة المشتريات والعقود يشكل جزءا من مجموعة الأنشطة التدريبية الأساسية.
    La exigencia creciente e insistente de integridad en la vida pública pone aún más de manifiesto la complejidad de la administración pública moderna. UN 35 - وعلاوة على ذلك، يؤكد الاهتمام المتنامي والملح بمطلب النزاهة في الحياة العامة تعقيد الإدارة العامة الحديثة.
    2. Mantenga el más alto grado de integridad en su vida profesional y personal. UN 2 - حافظوا على أعلى معايير النزاهة في حياتكم المهنية والشخصية.
    También promoveremos normas de integridad para los parlamentos y sus miembros, reconociendo que la condición de miembro de un Parlamento es, ante todo, un servicio público, y mantendremos las más elevadas normas de ética e integridad en la función pública. UN وسنعمل أيضا على تعزيز معايير نزاهة البرلمانات وأعضائها، مسلّمين بأن عضوية البرلمان هي أولا وقبل كل شيء خدمة عامة، وسندافع عن أعلى المعايير الأخلاقية ومعايير النزاهة في الحياة العامة.
    En el marco del programa de enseñanza a cargo de homólogos de la Red anticorrupción, se ofrecen seminarios de expertos sobre cuestiones relacionadas con la integridad en la administración pública. UN وفي إطار برنامج التعلّم من النظراء التابع للشبكة المذكورة، تنظم حلقات دراسية لخبراء في مختلف المسائل المتعلقة بالنزاهة في الإدارة العمومية.
    Los conocimientos de ética de los profesores tenían que ver directamente con el efecto real de la educación en materia de integridad en las escuelas y universidades. UN فمهارة المعلمين فيما يتعلق بالأخلاقيات تؤدي دوراً مباشراً في الأثر الفعلي لبرامج التعليم الخاصة بالنزاهة في المدارس والجامعات.
    Los mensajes tienen por objeto reforzar lo aprendido sobre ética, servir de recordatorio al personal de que deben actuar con integridad en todo momento y adoptar conductas ejemplares a fin de promover un entorno de trabajo positivo. UN وتوجه هذه الرسائل لتدعيم الدروس المستفادة في مجال الأخلاقيات، وتذكير الموظفين بالعمل متحلين بالنزاهة في جميع الأوقات واتباع السلوكيات النموذجية التي تشجع على وجود بيئة عمل إيجابية.
    Integración y generalización de la ética y la integridad en programas para toda la Secretaría UN إدراج وتعميم مراعاة قواعد السلوك والنزاهة في برامج التدريب على نطاق الأمانة العامة
    1. Observa con reconocimiento la contribución de la Oficina de Ética en la promoción de la integridad en la Organización; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بإسهامات مكتب الأخلاقيات في تعزيز النزاهة داخل المنظمة؛
    D. Superar los desafíos para garantizar la integridad en todo el sistema de las Naciones Unidas UN دال - التغلب على التحديات التي تواجه كفالة النزاهة على نطاق منظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus