"intelectual y los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفكرية وحقوق
        
    • الفكرية والحقوق
        
    • النشر والتأليف والحقوق
        
    Por otra parte, los Estados Partes en el Convenio deben pronunciarse en torno al reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual y los derechos de propiedad de los agricultores. UN وأردفت قائلة إن على الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تبدي رأيها في الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية وحقوق الملكية الزراعية.
    Por consiguiente, era necesario encontrar un equilibrio entre los derechos humanos, en general, y entre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos, en particular. UN لذا يلزم إيجاد توازن بين حقوق الإنسان بصورة عامة وبين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان بصورة خاصة.
    El Comité aprobó una declaración en la que determinaba los principios fundamentales de derechos humanos pertinentes para el debate sobre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos. UN واعتمدت اللجنة بياناً حددت فيه المبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان المتصلة بمناقشة الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Desde una perspectiva jurídica, no cabe duda de que dicha cuestión tiene igual importancia y vitalidad para el debate general sobre la relación entre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos. UN ومن منظور الحقوق، لا شك أنها تعادل في أهميتها وحيوتها النقاش المتعلق بالصلة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    El Comité aprueba una declaración sobre la propiedad intelectual y los derechos humanos. UN اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    La propiedad intelectual y los derechos humanos: Nota de la Secretaría UN حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    vii) Garantizar que se protejan [la propiedad de] los derechos de propiedad intelectual [y los derechos] [de los propietarios de los recursos]. UN `٧` كفالة حماية ]ملكية[ حقوق الملكية الفكرية ]وحقوق[ ]مالكي الموارد[.
    Se están redactando códigos no sólo en sectores tradicionales como el del trabajo, sino también respecto de materias más técnicas, como la propiedad intelectual y los derechos de autor. UN ويجري إعداد قوانين لا في المجالات التقليدية فحسب مثل مجال العمل، بل أيضاً في المجالات الفنية مثل الملكية الفكرية وحقوق المؤلف.
    2. El Comité ha resuelto preparar y adoptar, lo antes posible, una observación general sobre la cuestión de la propiedad intelectual y los derechos humanos. UN 2- واللجنة عازمة على إعداد واعتماد تعليق عام بشأن موضوع الملكية الفكرية وحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن.
    En noviembre de 1998 ambas entidades habían organizado un grupo de debate sobre la propiedad intelectual y los derechos humanos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، شكلت المنظمتان فريقاً لمناقشة الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    I. Régimen constitucional y legal de la propiedad intelectual y los derechos de autor UN أولاً- النظام الدستوري والقانوني للملكية الفكرية وحقوق
    2. Se ha prestado poca atención a la relación entre la propiedad intelectual y los derechos humanos. UN 2- إن العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان لم تحظَ إلاّ بقدر قليل من الاهتمام.
    La propiedad intelectual y los derechos humanos UN حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان
    En esos debates se había pasado de tratar la libertad de expresión en Internet y su relación con los derechos humanos, la propiedad intelectual y los derechos de los autores y los consumidores a abordar los vínculos con la privacidad y la seguridad y la implicación en el establecimiento de redes sociales. UN وذكرت أن المناقشات انتقلت من حرية التعبير في الإنترنت وعلاقتها بحقوق الإنسان والملكية الفكرية وحقوق المؤلفين والمستهلكين إلى وصلات الخصوصية والأمن والمشاركة في الشبكات الاجتماعية.
    Los participantes intercambiaron opiniones sobre las sinergias que podrían establecerse entre el proceso de puesta en práctica del Programa de Desarrollo y la realización del derecho al desarrollo en el contexto una conexión más amplia entre la propiedad intelectual y los derechos humanos. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر حول أوجه التآزر بين عملية تنفيذ جدول أعمال التنمية والحق في التنمية في سياق ترابط أوسع نطاقا بين الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    Hay otros aspectos y ramas pertinentes del derecho que son importantes, en particular los relacionados con el comercio electrónico, la gestión de los expedientes, el procedimiento judicial, la competencia, la protección de los datos y la confidencialidad, la propiedad intelectual y los derechos de autor. UN وهناك أهمية لجوانب أخرى ولفروع القانون ذات الصلة، خصوصا ما يتعلق منها بالتجارة الإلكترونية وإدارة السجلات والإجراءات القضائية والتنافس وحماية البيانات والسرّية والملكية الفكرية وحقوق المؤلّف.
    2. En ese contexto, dos paradigmas fundamentales del derecho internacional -- la propiedad intelectual y los derechos humanos -- han evolucionado en gran medida por caminos diferentes. UN 2- وفي هذا المجال، تطور نموذجان مؤثران للقانون الدولي بشكل منفصل إلى حد كبير، وهما الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    4. Sin embargo, sigue habiendo mucha incertidumbre en cuanto a la manera de resolver las posibles tensiones entre la legislación relativa a la propiedad intelectual y los derechos humanos. UN 4- ولكن لا يزال هناك الكثير من الشك بشأن كيفية تسوية أوجه التعارض الممكنة بين قوانين الملكية الفكرية وحقوق الإنسان.
    13. En el caso de los Estados Unidos, la protección adecuada y eficaz de los derechos de propiedad intelectual y los derechos internacionalmente reconocidos de los trabajadores constituyen condiciones o criterios que se imponen a los países en desarrollo que deseen ser designados como beneficiarios. UN ٣١- وفي حالة الولايات المتحدة، تشكل الحماية الكافية والفعالة لحقوق الملكية الفكرية وحقوق العمال المعترف بها دوليا شروطا أو معايير أهلية لتسمية بلدان نامية كمستفيدة.
    Respecto del epígrafe F, observó que había que mencionar la cuestión de la propiedad intelectual y los derechos colectivos. UN وفيما يتعلق بالعنوان واو، أشارت الحكومة إلى وجوب ذكر مسألة حقوق الملكية الفكرية والحقوق الجماعية.
    Este Consejo es una institución pública que participa, como experto y consultor, en la investigación de los problemas que plantea la aplicación de las disposiciones de la Ley de propiedad intelectual y derechos conexos y en los compromisos internacionales aceptados por la República de Lituania en la esfera de la propiedad intelectual y los derechos conexos; el Consejo transmite sus conclusiones y propuestas al Ministerio de la Cultura. UN وهو يمثل مؤسسة عامة تشارك باعتبارها مؤسسة خبرة واستشارة في مجال التحقيقات بشأن قضايا تطبيق أحكام القانون الخاص بحقوق النشر والتأليف والحقوق ذات الصلة لجمهورية ليتوانيا والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية ليتوانيا في مجال حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة؛ ويحيل هذا المجلس النتائج التي يخلص إليها مع مقترحاته إلى وزارة الثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus