- Primero intentará un intercambio. - Eso es lo que me temo. | Open Subtitles | ـ سيحاول أولا المقايضه بها ـ هذا هو ما يخيفنى |
Si eso es cierto, la bestia lo intentará otra vez esta noche. | Open Subtitles | إن كنت محقاً فهذا يعني أن المخلوق سيحاول مجدداً الليلة |
intentará cubrir esos fondos, vendiendo esos pases. | Open Subtitles | سيحاول جمع الميزانيّة ببيع البطاقات الموسميّة |
Análogamente, el ACNUR intentará negociar con el Gobierno que los refugiados procedentes de zonas rurales tengan acceso a tierras cultivables que les permitan lograr la autosuficiencia gracias a la agricultura. | UN | وبالمثل ستحاول المفوضية أن تتفاوض مع الحكومة للسماح للاجئين من المناطق الحضرية بالحصول على أرض صالحة للزراعة تمكنهم من تحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق الفلاحة. |
Si se siente atrapado aflorará su instinto animal. intentará abrirse camino por abajo o trepando. | Open Subtitles | إذا شعر بأنه محاصر ستتحرّك غرائزه الحيوانية سيحاول إما الحفر أو التسلّق للإفلات |
Si lo que escuchamos sucede, sé que intentará encontrar a su familia. | Open Subtitles | إذا حدث ما سمعناه، أعلم بأنه سيحاول البحث عن عائلته |
Lo intentará, pero tarde o temprano, si sigues con esto, lo perderás. | Open Subtitles | سيحاول ولكنه عاجلًا أم آجلًا إن أستمررتِ بهذا الأمر ستخسرينه |
intentará volver a hacer de Bensenville un tema de conversación tapando completamente la primaria. | Open Subtitles | سيحاول إعادة إظهار قضيـة بينسفيل ليتحــدث عنها الجميــع ويقـلل مـن الإنتخابات المبدئيـة |
Cuando vas a un Salon del Automovil, el comercial intentará venderte algo. | Open Subtitles | عندما تذهب لصالة عرض سيارات , رجل المبيعات سيحاول بيعك |
Tiene mucho dinero en efectivo de su atraco en Chicago pero intentará ser discreto así que podría recurrir en algún momento a su habilidad para robar. | Open Subtitles | لديه مال كثير من السرقات في شيكاغو لكنه سيحاول ألا يجذب الكثير من الإنتباه إذن فقد يلجأ لمهاراته بالسرقة في وقت معين |
Probablemente intentará volverlo contra mí, pero eso es porque Kyle sabe que le oí. | Open Subtitles | إنه على الأرجح سيحاول الأنقلاب علي ولكن ذلك لأنني سمعت ما قاله |
Pero nadie más lo intentará, así que soy lo mejor que tiene. | Open Subtitles | ولكن لا أحد آخر سيحاول لذا أنا أفضل ما لديك |
Antes de que la Comisión examine el artículo 24, su delegación intentará formular un texto aplicable a unos u otras o a ambos. | UN | وقبل أن تنظر اللجنة في المادة 24، سيحاول وفدها إعداد صيغة تنطبق على هذه أو تلك أو على كلتيهما. |
Mi padre intentará cancelar mi sueldo y retirarme a las minas de cobre en Butte, Montana. | Open Subtitles | ابي سيحاول ان يقطع مصروفي ويرسلني لشركة لارابي للنحاس في مونتانا |
Cuando el compre esto... intentará matarlos nuevamente. | Open Subtitles | عندما يحصل عليه سيحاول قتلهم مجدداً |
También el grupo está convencido de que el Gobierno Federal de Transición intentará destruirlo a él y a los tribunales de la sharia y por lo tanto no tiene más remedio que luchar. | UN | كما يرى أن الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال ستحاول تدميره وتدمير محاكم الشريعة، ولذا ليس أمامه سوى القتال. |
Me detengo un momento antes de explotar. intentará atacar en esa oportunidad. | Open Subtitles | قبيل قيامي بالتفجير أتريّث لحظة، وسيحاول مهاجمتي أثناء تلك الثغرة. |
Se intentará aumentar las penas máximas por malos tratos y descuido del niño. | UN | وسوف تحاول هذه التعديلات تشديد العقوبات القصوى المسلطة في حالة إساءة معاملة اﻷطفال وإهمالهم. |
El Grupo Asesor de Expertos intentará alcanzar el consenso en la mayor medida posible. | UN | وسيسعى فريق الخبراء الاستشاري إلى تحقيق توافق آراء على أوسع نطاق ممكن. |
Este joven profesor de historia intentará hacer que este cristal se rompa con su voluntad. | Open Subtitles | مدرس التاريخ الشاب هذا سوف يحاول . لإجبار لوح الزجاج ذلك أن يتهشم |
Una coalición de organizaciones chammorro intentará obtener su tierra por cualquier medio necesario. | UN | وقال إن تآلف من منظمات الشامورو سيسعى إلى الحصول على أرضها بأي وسيلة يضطر إليها. |
Portugal intentará subrayar esta conmemoración y garantizar que el público en general, y en particular los jóvenes, entiendan su importancia. | UN | وستسعى البرتغال إلى التأكيد علــى هـــذا الاحتفال وكفالـــة تفهـم عامة الناس ﻷهميته، ولا سيما الشباب. |
La República independiente de Timor Oriental intentará ingresar como miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y del Foro del Pacífico Meridional. | UN | وإن جمهورية تيمور الشرقية المستقلة ستسعى إلى الحصول على العضوية في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي محفل المحيط الهادئ. |
Debemos suponer que intentará establecer contacto con las fuerzas coloniales a bordo. | Open Subtitles | ستُحاول الإتصال مع قوات المستعمرات على المستعمرة |
¿Intentará conseguir una más tarde? | Open Subtitles | هل ستحاولين الحصول على واحدة فيما بعد؟ |
intentará dejar el país y para eso necesita documentación falsificada. Bien hechos. | Open Subtitles | سيُحاول مُغادرة البلاد وسيحتاج لأوراق مُزيّفة لفعل ذلك، من النوع الجيّد. |
Y si ella se queda allí demasiado tiempo... intentará algo. | Open Subtitles | وإن بقيتْ هناك لفترة طويلة فستحاول القيام بأمر ما |
El lo intentará y arrojará el tablero. | Open Subtitles | هو سَيُحاولُ و قلّبْ اللوحةَ إنتهت. |
También intentará mejorar los parámetros de igualdad en la Carrera Judicial así como mejorar y avanzar en la conciliación. | UN | ويجب عليه أيضاً أن يسعى إلى تحسين ظروف المساواة في سلك القضاء وتحسين ودفع عملية التوفيق. |