"interina de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤقتة لمنظمة
        
    • المؤقتة السابقة لمنظمة
        
    Comisión Interina de la Organización Internacional de Comercio/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN اللجنة المؤقتة لمنظمة التجـــارة الدولية/الاتفاق العام بشــــأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Solicitud de retiro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentada por la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio UN الطلب المقـدم مـن اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية للانسحاب من عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Comisión Interina de la Organización Internacional de Comercio/ Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة السيد ن.
    Están afiliados a la Caja de las Naciones Unidas, 11 organismos especializados, el OIEA, la Comisión Interina de la Organización Internacional de Comercio, el Centro Internacional de Estudio de los Problemas Técnicos de la Conservación y de la Restauración de los Bienes Culturales, y la Organización Europea y Mediterránea de Protección a las Plantas. UN ويشترك في عضوية صندوق اﻷمم المتحدة ١١ وكالة متخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية والمركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية ومنظمة حماية النباتات في أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    2. Toma nota también del examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y el Comité Permanente y, en particular, de la asignación provisional del lugar que quedó vacante al cesar la afiliación a la Caja de la ex Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio el 31 de diciembre de 1998, a que se hace referencia en los párrafos 241 a 252 del informe del Comité Mixto2; UN 2 - تحيط علما أيضا باستعراض حجم وتكوين المجلس واللجنة الدائمة، ولا سيما التخصيص المؤقت للمقعد الذي أخلته اللجنة المؤقتة السابقة لمنظمة التجارة الدولية عند انتهاء عضويتها في الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، على النحو الوارد في الفقرات 241 إلى 252 من تقرير المجلس(2)؛
    Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (
    h) Posible retiro de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Trabajo/GATT de la Caja. UN )ح( إمكانية انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة " غات " من الصندوق.
    En los párrafos 284 a 300 del informe del Comité Mixto se examina la cuestión del posible término de la afiliación de la Comisión Interina de la Organización Internacional de Comercio/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (CIOIC/GATT) a la Caja. UN ٣٦ - وتتناول الفقرات ٢٨٤ إلى ٣٠٠ من تقرير المجلس احتمال انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة العالمية/مجموعة غات من عضوية الصندوق.
    Toma nota de las conclusiones del Comité sobre el derecho a las prestaciones de familiares supérstites que corresponden a los cónyuges y a los ex cónyuges, y de la posible retirada de la Caja de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (OMC/GATT). UN وقال إن الوفد أحاط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها المجلس بشأن أحقية اﻷزواج واﻷزواج السابقين في استحقاقات الخلف، وباحتمال انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة العالمية/مجموعة غات من عضوية الصندوق.
    Solicitud de retiro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentada por la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio/ Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN طلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة العالمية/ مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غــات " ( للانسحاب من عضويــة الصنـدوق المشتـرك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Lamentando que la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio haya deseado solicitar que se ponga término a su afiliación a la Caja con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998, UN وإذ تأسف لما أبدته اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية من رغبتها في تقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Lamentando que la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio haya deseado solicitar que se ponga término a su afiliación a la Caja con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998, UN وإذ تأسف لرغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أن تتقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    En dicha resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, aprobó la retirada de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio, que dejaba así de formar parte de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وبموجب هذا القرار ، وفي جملة أمور ، وافقت الجمعية العامة على انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية من عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة .
    Después de que la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio/GATT se retirase de la Caja Común de Pensiones el 31 de diciembre de 1998, quedó vacante un puesto en el Comité Mixto, lo que afectaba también a la composición del Comité Permanente. UN 206 - وعقب انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة " غات " من عضوية الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، أصبح أحد المقاعد في المجلس شاغرا، مع ما يترتب على ذلك من آثار أيضا على تكويـــن اللجنة الدائمة.
    Como se indica en el párrafo 1 de la adición del informe, el 16 de octubre de 1998, el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el Comité Ejecutivo de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio adoptaron la decisión WT/L/282 relativa a las condiciones de servicio aplicables al personal de la secretaría de la OMC. UN ٢ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ١ من اﻹضافة إلى التقرير، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقة على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية.
    3. Señala también que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, sobre la base de la aplicación de la metodología aprobada por el Comité Mixto y aceptada por la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio, ha recomendado que se ponga término a la afiliación de la Comisión Interina a la Caja con efecto a partir del 31 de diciembre de 1998; UN ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تطبيق المنهجية التي أقرها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد أصدر توصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    4. Señala a la atención de los miembros de la Organización Mundial del Comercio que los funcionarios de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio que dejen de estar afiliados a la Caja tendrán la opción de recibir una prestación de la Caja y, al mismo tiempo, de aceptar una oferta de trabajo en la secretaría de la Organización Mundial del Comercio; UN ٤ - توجه انتباه أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن موظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية الذين يتوقفون عن المشاركة في الصندوق سيتمتعون بإمكانية اختيار الجمع بين الحصول على استحقاق من الصندوق وقبول عرض بالعمل، في الوقت ذاته، في أمانة منظمة التجارة العالمية؛
    El 16 de octubre de 1998, el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el Comité Ejecutivo de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio (CIOIC) adoptaron la decisión WT/L/282 relativa a las condiciones de servicio aplicables al personal de la secretaría de la OMC. UN ١ - في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية التابعة للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقة على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية.
    1. Toma nota con preocupación de los deseos de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio de solicitar el término de su afiliación a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 1998, a la luz del compromiso de la Asamblea General de preservar el régimen común de sueldos y prestaciones; UN ١ - تحيط علما مع القلق برغبات اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية بتقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في ضوء التزام الجمعية العامة بالحفاظ على النظام الموحد لﻷمم المتحدة للمرتبات والبدلات؛
    3. Toma nota también de que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, sobre la base de la aplicación de la metodología aprobada por el Comité Mixto y aceptada por la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio, ha recomendado que se termine la afiliación de la Comisión Interina a la Caja el 31 de diciembre de 1998; UN ٣ - تلاحظ أيضا أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بالاستناد إلى تطبيق المنهجية التي اعتمدها المجلس ووافقت عليها اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية، قد تقدم بتوصية بإنهاء عضوية اللجنة المؤقتة في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    2. Toma nota también del examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y el Comité Permanente y, en particular, de la asignación provisional del asiento que quedó disponible al cesar la afiliación a la Caja de la ex Comisión Interina de la Organización Internacional de Comercio el 31 de diciembre de 1998, como se describe en los párrafos 241 a 252 del informe del Comité Mixtoa; UN 2 - تحيط علما أيضا باستعراض حجم وتكوين المجلس واللجنة الدائمة، ولا سيما التخصيص المؤقت للمقعد الذي أخلته اللجنة المؤقتة السابقة لمنظمة التجارة الدولية، عند انتهاء عضويتها في الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، على النحو الوارد في الفقرات 241 إلى 252 من تقرير المجلس(أ)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus