El CCI participa en los debates interinstitucionales en este ámbito y el costo de los proyectos que tiene no es significativo. | UN | يشارك مركز التجارة الدولية في المناقشات المشتركة بين الوكالات في هذا المجال وليست له مشاريع ذات تكاليف كبيرة. |
ii) Cooperación con otros órganos interinstitucionales en el desarrollo y el uso de marcos de adquisición conjuntos para las actividades de adquisición relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | `2 ' التعاون مع الهيئات المشتركة بين الوكالات في وضع واستخدام أطر شراء مشتركة لشراء تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Ya se ha informado al grupo de trabajo especial y al Consejo Económico y Social sobre las actividades interinstitucionales en curso. | UN | وجرى إبلاغ الفريق العامل المخصص والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأنشطة الجارية المشتركة بين الوكالات في هذه المجالات. |
Reuniones quincenales interinstitucionales en cada sector con la participación de representantes de las oficinas de los gobernadores | UN | اجتماعات نصف شهرية مشتركة بين الوكالات في كل قطاع بمشاركة ممثلين عن مكاتب الحكام |
En los últimos años ha aumentado el número de reuniones interinstitucionales en que, con frecuencia, participa la propia CESPAP. | UN | وكان هناك اتجاه على مــدى السنتين الماضيتين نحـــو زيـــادة عــدد الاجتماعــــات المشتركة بين الوكالات بشأن هذا الموضوع، والتي غالبا ما تشارك فيها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Evaluación de los riesgos interinstitucionales en Myanmar | UN | تقييم المخاطر فيما بين الوكالات في ميانمار |
Desde la adopción del enfoque por grupos temáticos interinstitucionales en 2006 se han logrado progresos considerables en la protección y prestación de asistencia a los desplazados internos, pero aún queda mucho por hacer. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا منذ استحداث نهج المجموعات المشترك بين الوكالات في عام 2006، لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله. |
De este modo han sido instrumentos eficaces para mejorar la interacción entre las iniciativas interinstitucionales en las sedes y la coordinación en el plano nacional. | UN | وقد تبين أنها بهذه الصورة تشكل أدوات فعالة لتحسين التفاعل بين الجهود المشتركة بين الوكالات على صعيد المقر والتنسيق على الصعيد القطري. |
La sesión tratará sobre las actividades interinstitucionales en las esferas de las adquisiciones, los viajes, la gestión de las instalaciones y los archivos de las Naciones Unidas. | UN | وتغطي الإحاطة الأنشطة المشتركة بين الوكالات في مجالات الشراء والسفر وإدارة المرافق ومحفوظات الأمم المتحدة. |
:: Un aspecto que merece consideración es el de una mejor utilización de los grupos de trabajo interinstitucionales en el marco de la Secretaría. | UN | :: من الجوانب الجديرة بالنظر تحسين الاستفادة من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في إطار الأمانة العامة. |
Plantilla de la Oficina de Asuntos interinstitucionales en junio de 1999 | UN | ملاك مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
El documento también presentaba información actualizada sobre las actividades interinstitucionales en la esfera de la protección y la seguridad de los trabajadores humanitarios, sumamente importante en estos momentos. | UN | وتضمنت هذه الورقة أيضاً معلومات مأونة عن الجهود المشتركة بين الوكالات في ميدان سلامة وأمن العاملين في الخدمات الإنسانية، هذه الجهود التي تتسم بأهمية خاصة في هذا الوقت. |
Además, los funcionarios participaron activamente como miembros de varios grupos de trabajo interinstitucionales en que se promovían las iniciativas del GNUD de simplificación y armonización. | UN | وفضلا عن ذلك شارك الموظفون بنشاط بوصفهم أعضاء في العديد من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في المضي قدما بمبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التبسيط والمواءمة. |
La UNCTAD proporcionó apoyo técnico y asesoramiento para la organización de retiros nacionales de los comités interinstitucionales en los ocho países beneficiarios. | UN | وقدم الأونكتاد دعماً تقنياً واستشارياً إلى معتكفات وطنية عقدتها اللجان المشتركة بين الوكالات في البلدان المستفيدة الثمانية. |
Se han celebrado reuniones interinstitucionales en Ginebra y Phnom Penh antes, durante y después de la misión del Representante Especial en Camboya, a fin de intercambiar información sobre los programas respectivos y asegurar una coordinación eficaz. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال. |
Cabe destacar que en África sólo el 60% de los coordinadores residentes establecieron grupos temáticos u organizaron actividades interinstitucionales en la esfera de la mitigación de la pobreza. | UN | ومن الجدير بالذكر أن نحو ٦٠ في المائة فقط من المنسقين المقيمين في أفريقيا قد أنشأوا أفرقة موضوعية أو بدأوا أنشطة مشتركة بين الوكالات في مجال التخفيف من وطأة الفقر. |
Más del 70% de los países organizaron actividades interinstitucionales en relación con los servicios sociales básicos. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الخدمات الاجتماعية اﻷساسية تحديدا، فقد بدأ أكثر من ٧٠ في المائة من البلدان أنشطة مشتركة بين الوكالات في هذا المجال. |
Ultimación de un mínimo de 20 programas interinstitucionales en los países en materia de igualdad entre los géneros que tienen garantizada la financiación | UN | وضع الصيغة النهائية لما لا يقل عن 20 برنامجا قطريا مشتركا بين الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين مع توفير التمويل المضمون لها |
Evaluación de los riesgos interinstitucionales en Myanmar | UN | تقييم المخاطر فيما بين الوكالات في ميانمار |
4. Métodos para seguir fortaleciendo la coordinación y cooperación interinstitucionales en las actividades relativas al espacio | UN | 4- سبل مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات في مجال الأنشطة الفضائية |
B. Fomento de evaluaciones comunes innovadoras e iniciativas interinstitucionales en todo el sistema | UN | باء - تعزيز عمليات التقييم الابتكارية والمبادرات المشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة |
Se establecieron ocho nuevos comités interinstitucionales en el marco del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica*, con lo que el total llega a 16. | UN | وأنشئت ثماني لجان جديدة مشتركة بين المؤسسات في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية* فبلغ بذلك العدد الإجمالي للجان 16 لجنة. |
Para determinados países, habría que estudiar la posibilidad de que se celebraran consultas interinstitucionales en el plano nacional, en que participaran funcionarios importantes de la sede y de la región. | UN | وينبغي تحري إمكانية إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات على المستوى القطري بشأن بلدان معينة يشارك فيها موظفون رئيسيون من المقر وموظفون إقليميون. |
c) La prestación de apoyo coordinado y coherente a las actividades interinstitucionales en todo el sistema en pro del logro de los objetivos de desarrollo sostenible; | UN | (ج) توفير دعم منسق ومتجانس للأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تمارس على نطاق المنظومة، من أجل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة؛ |
23. El ACNUDH participa activamente en muchos procesos interinstitucionales en relación con las poblaciones indígenas, en especial en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. | UN | 23- تعد المفوضية مشاركاً نشطاً في عدد من العمليات المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالسكان الأصليين، ولا سيما فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بمسائل السكان الأصليين. |
79. A fin de reforzar la cooperación y la coordinación interinstitucionales en lo relativo a la educación en la esfera de los derechos humanos, el Alto Comisionado planteó esta cuestión ante el Comité Administrativo de Coordinación en el período de sesiones que éste celebró en 1994. | UN | ٧٩- وبغية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان، استرعى المفوض السامي اهتمام لجنة التنسيق الادارية إلى هذه المسألة أثناء دورتها المعقودة في عام ١٩٩٤. |