Plan Interministerial de medidas en favor de la igualdad entre los géneros | UN | خطة العمل المشتركة بين الوزارات لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل |
Además, la comisión Interministerial de derechos humanos empezó a funcionar durante el período sobre el que se informa. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Dicha asistencia se presta al Comité Interministerial de Preparación de Informes creado con la colaboración del Centro de Derechos Humanos. | UN | وهذه المساعدة المحددة تُقدم حاليا إلى لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان. |
- 1984: creación de una comisión Interministerial de estudio sobre la prostitución; | UN | ـ ١٩٨٤، إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لدراسة ظاهرة البغاء؛ |
Pese a ello, mi Gobierno sigue convencido de lo bien fundados que están los programas en curso, cuya coordinación está asegurada en la actualidad por un comité Interministerial de lucha contra la droga. | UN | ومع ذلك، لا يزال بلدي على اقتناع بسلامة البرامج القائمة التي تنسقها لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات. |
Otra importante consecuencia de la ley ha sido la creación de la Comisión Interministerial de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. | UN | وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة. |
El proyecto Interministerial de incorporación de la perspectiva de género comenzó en 2001. | UN | بدأ المشروع الوزاري المشترك بين الوزارات لتعميم المنظور الجنساني في عام 2001. |
Este proceso es supervisado por el Comité Interministerial de Derechos Humanos, que se creó en 1993. | UN | وتشرف على هذه العملية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان التي أُنشئت في ٣٩٩١. |
Se han logrado grandes progresos en esta esfera, incluso el establecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un Comité Interministerial de Derechos Humanos. | UN | وقالت إنه أحرز تقدم كبير في هذا الميدان، بما في ذلك إنشاء الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان. |
Se han logrado grandes progresos en esta esfera, incluso el establecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un Comité Interministerial de Derechos Humanos. | UN | وقالت إنه أحرز تقدم كبير في هذا الميدان، بما في ذلك إنشاء الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان. |
Excelentísimo Señor Maurice Randrianame, Director General de la Campaña Interministerial de Lucha contra las Drogas de Madagascar. | UN | سعادة السيد موريس راندريانام، المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر. |
Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, del Ministerio de Derechos y Libertades del Ciudadano | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة حقوق المواطن وحرياته |
Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, de 1986 a 1991 | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991 |
La ley ha establecido una Comisión Interministerial de Inversiones para aplicar sus disposiciones, con amplias facultades discrecionales. | UN | وأنشأ القانون لجنة استثمار مشتركة بين الوزارات لﻹشراف على أحكام هذا القانون وأُعطيت صلاحيات تقديرية واسعة. |
Se había previsto la creación de un Comité Interministerial de coordinación y evaluación, presidido por el Ministro de Asuntos de la Mujer y de la Infancia. | UN | ومن المتوخى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتنسيق والتقييم، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل. |
En 1997 se creó una Comisión Interministerial de asuntos de la comunidad romaní. | UN | فقد أنشأت في عام 1997 لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بشؤون جماعة الغجر. |
Miembro de la Comisión Interministerial de elaboración de informes iniciales y periódicos. | UN | وعضو اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية. |
Formación y actualización de los conocimientos de los miembros de la Comisión Interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos; | UN | تدريب أعضاء اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية وتحسين مستواهم المهني؛ |
Se establece una junta Interministerial de supervisión del Plan de Acción Nacional para la Mujer | UN | نشاء مجلس الرصد المشترك بين الوزارات لخطة العمل الوطنية من أجل المرأة |
:: Miembro del Comité Interministerial de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
Aprecia también los esfuerzos constructivos que ha hecho la delegación Interministerial de alto nivel para proporcionar información adicional durante el diálogo. | UN | كما تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى والمشترك بين الوزارات في سبيل توفير معلومات إضافية أثناء الحوار. |
El Comité Interministerial de Información se encarga de la labor interministerial en materia de información. | UN | أما العمل الوزاري المشترك في مجال المخابرات، فتقوم به اللجنة الوزارية المشتركة للمخابرات. |
Promotor del establecimiento del Comité Interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos sobre los derechos humanos | UN | صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
9 de octubre de 2006: El Estado Parte informó de que la Comisión Interministerial de Derechos Humanos estaba preparando las respuestas complementarias, que serían transmitidas antes de fin de año. | UN | 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006: أفادت الدولة الطرف بأن اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بحقوق الإنسان بصدد إعداد ردود المتابعة وبأن الردود ستُرسل في نهاية العام. |
El PMA también llevó a cabo un examen Interministerial de su programa en Haití. | UN | كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي. |
Además se creó una Comisión Interministerial de Igualdad entre Mujeres y Hombres, que la propia oradora preside en su calidad de Ministra de Igualdad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة، تتولى هي رئاستها بوصفها وزيرة المساواة. |
La complementa un programa Interministerial de lucha contra la trata y la explotación sexual de seres humanos basado en la prevención, la represión y la reinserción social. | UN | وقد جاء مكمِّلا لبرنامج عمل مشترك بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للبشر وركز على جوانب المنع والقمع وإعادة الدمج الاجتماعي. |
La Comisión Interministerial de Igualdad entre mujeres y hombres desarrollará las siguientes funciones: | UN | وتؤدّي اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل الوظائف التالية: |
Gracias a ello, se mejoró la coordinación Interministerial de los asuntos humanitarios. | UN | وتحسنت تبعا لذلك أعمال التنسيق بين الوزارات في مجال الشؤون الإنسانية. |