"interministerial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركة بين الوزارات
        
    • مشتركة بين الوزارات
        
    • الوزارية المعنية
        
    • المشترك بين الوزارات
        
    • الوزارية المشتركة المعنية
        
    • والمشترك بين الوزارات
        
    • الوزاري المشترك
        
    • وزارية مشتركة معنية
        
    • المشتركة بين الإدارات والمعنية
        
    • مشتركا بين الوزارات
        
    • بين الوزارات المعنية
        
    • بين الوزارات معنية
        
    • عمل مشترك بين الوزارات
        
    • بين الوزارات بشأن
        
    • بين الوزارات في
        
    Plan Interministerial de medidas en favor de la igualdad entre los géneros UN خطة العمل المشتركة بين الوزارات لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Además, la comisión Interministerial de derechos humanos empezó a funcionar durante el período sobre el que se informa. UN وعلاوة على ذلك، بدأت لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dicha asistencia se presta al Comité Interministerial de Preparación de Informes creado con la colaboración del Centro de Derechos Humanos. UN وهذه المساعدة المحددة تُقدم حاليا إلى لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان.
    - 1984: creación de una comisión Interministerial de estudio sobre la prostitución; UN ـ ١٩٨٤، إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لدراسة ظاهرة البغاء؛
    Pese a ello, mi Gobierno sigue convencido de lo bien fundados que están los programas en curso, cuya coordinación está asegurada en la actualidad por un comité Interministerial de lucha contra la droga. UN ومع ذلك، لا يزال بلدي على اقتناع بسلامة البرامج القائمة التي تنسقها لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات.
    Otra importante consecuencia de la ley ha sido la creación de la Comisión Interministerial de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. UN وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة.
    El proyecto Interministerial de incorporación de la perspectiva de género comenzó en 2001. UN بدأ المشروع الوزاري المشترك بين الوزارات لتعميم المنظور الجنساني في عام 2001.
    Este proceso es supervisado por el Comité Interministerial de Derechos Humanos, que se creó en 1993. UN وتشرف على هذه العملية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان التي أُنشئت في ٣٩٩١.
    Se han logrado grandes progresos en esta esfera, incluso el establecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un Comité Interministerial de Derechos Humanos. UN وقالت إنه أحرز تقدم كبير في هذا الميدان، بما في ذلك إنشاء الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان.
    Se han logrado grandes progresos en esta esfera, incluso el establecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un Comité Interministerial de Derechos Humanos. UN وقالت إنه أحرز تقدم كبير في هذا الميدان، بما في ذلك إنشاء الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان.
    Excelentísimo Señor Maurice Randrianame, Director General de la Campaña Interministerial de Lucha contra las Drogas de Madagascar. UN سعادة السيد موريس راندريانام، المدير العام المسؤول عن الحملة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات في مدغشقر.
    Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, del Ministerio de Derechos y Libertades del Ciudadano UN رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة حقوق المواطن وحرياته
    Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, de 1986 a 1991 UN رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان من 1986 إلى 1991
    La ley ha establecido una Comisión Interministerial de Inversiones para aplicar sus disposiciones, con amplias facultades discrecionales. UN وأنشأ القانون لجنة استثمار مشتركة بين الوزارات لﻹشراف على أحكام هذا القانون وأُعطيت صلاحيات تقديرية واسعة.
    Se había previsto la creación de un Comité Interministerial de coordinación y evaluación, presidido por el Ministro de Asuntos de la Mujer y de la Infancia. UN ومن المتوخى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتنسيق والتقييم، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل.
    En 1997 se creó una Comisión Interministerial de asuntos de la comunidad romaní. UN فقد أنشأت في عام 1997 لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بشؤون جماعة الغجر.
    Miembro de la Comisión Interministerial de elaboración de informes iniciales y periódicos. UN وعضو اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية.
    Formación y actualización de los conocimientos de los miembros de la Comisión Interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos; UN تدريب أعضاء اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية وتحسين مستواهم المهني؛
    Se establece una junta Interministerial de supervisión del Plan de Acción Nacional para la Mujer UN نشاء مجلس الرصد المشترك بين الوزارات لخطة العمل الوطنية من أجل المرأة
    :: Miembro del Comité Interministerial de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Aprecia también los esfuerzos constructivos que ha hecho la delegación Interministerial de alto nivel para proporcionar información adicional durante el diálogo. UN كما تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى والمشترك بين الوزارات في سبيل توفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    El Comité Interministerial de Información se encarga de la labor interministerial en materia de información. UN أما العمل الوزاري المشترك في مجال المخابرات، فتقوم به اللجنة الوزارية المشتركة للمخابرات.
    Promotor del establecimiento del Comité Interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos sobre los derechos humanos UN صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    9 de octubre de 2006: El Estado Parte informó de que la Comisión Interministerial de Derechos Humanos estaba preparando las respuestas complementarias, que serían transmitidas antes de fin de año. UN 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006: أفادت الدولة الطرف بأن اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بحقوق الإنسان بصدد إعداد ردود المتابعة وبأن الردود ستُرسل في نهاية العام.
    El PMA también llevó a cabo un examen Interministerial de su programa en Haití. UN كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي.
    Además se creó una Comisión Interministerial de Igualdad entre Mujeres y Hombres, que la propia oradora preside en su calidad de Ministra de Igualdad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة، تتولى هي رئاستها بوصفها وزيرة المساواة.
    La complementa un programa Interministerial de lucha contra la trata y la explotación sexual de seres humanos basado en la prevención, la represión y la reinserción social. UN وقد جاء مكمِّلا لبرنامج عمل مشترك بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للبشر وركز على جوانب المنع والقمع وإعادة الدمج الاجتماعي.
    La Comisión Interministerial de Igualdad entre mujeres y hombres desarrollará las siguientes funciones: UN وتؤدّي اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل الوظائف التالية:
    Gracias a ello, se mejoró la coordinación Interministerial de los asuntos humanitarios. UN وتحسنت تبعا لذلك أعمال التنسيق بين الوزارات في مجال الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus