"internacional contra el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لمكافحة إساءة
        
    • الدولية لمكافحة تعاطي
        
    • الدولي في مجال مكافحة
        
    • الدولية المبذولة لمكافحة
        
    • الدولية لمناهضة الفصل
        
    • الدولي لمكافحة فيروس
        
    • الدولي ضد الفصل
        
    • الدولي لمناهضة
        
    • الدولي في مكافحة
        
    • دولية لمكافحة تعاطي
        
    • دولية لمناهضة الفصل
        
    • الدولية المناهضة
        
    • الدولي المعني بإساءة
        
    • دولية ضد
        
    • دولية لمكافحة اﻻتجار
        
    Lucha internacional contra el uso indebido y el UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Lucha internacional contra el uso indebido y el UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    e) Aplicación de la Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte UN 5 - تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة
    La Convención, junto con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, constituyen los principales instrumentos para la lucha de la comunidad internacional contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia. UN وقال إن هذه الاتفاقية تشكل، هي ولجنة القضاء على التمييز العنصري، الوسيلتين الرئيسيتين المتاحتين لدى المجتمع الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبغض اﻷجانب وكافة أشكال التعصب.
    Expresando su apoyo a las medidas tomadas en el plano internacional contra el desarrollo y la proliferación de todas las armas de destrucción en masa, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Convención internacional contra el Apartheid en los Deportes UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها
    Lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Lucha internacional contra el uso indebido, la producción UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    :: Instar a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte y a que mejoren la coordinación a nivel internacional para luchar con más eficacia contra el dopaje UN :: حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة على أن تفعل ذلك وزيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية
    Kazajstán cumple estrictamente las normas de la Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte, que ha ratificado. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    Si bien felicitamos a la Conferencia General de la UNESCO por haber aprobado la Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte en su trigésimo tercer período de sesiones, formulamos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que se adhieran a la Convención lo antes posible. UN ونحن إذ نهنئ المؤتمر العام لليونسكو على اعتماده في دورته الثالثة والثلاثين الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، لنناشد جميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    III. Fomento de una labor eficaz de asistencia técnica y fortalecimiento de la cooperación internacional contra el terrorismo UN ثالثا- تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    Las Naciones Unidas son el principal foro para consolidar la cooperación internacional contra el terrorismo. UN 12 - تعتبر الأمم المتحدة بمثابة المنتدى الرئيسي لتوحيد التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Expresando su apoyo a las medidas tomadas en el plano internacional contra el desarrollo y la proliferación de todas las armas de destrucción en masa, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة التدمير الشامل وانتشارها،
    10. Convención internacional contra el apartheid en los deportes. UN الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    Alianza internacional contra el VIH/SIDA UN 3 - التحالف الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    En el pasado, Filipinas participó activamente en la lucha de la comunidad internacional contra el apartheid in África. UN وفي الماضي، شاركت الفلبين بنشاط في كفاح المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري في أفريقيا.
    Habremos de referirnos a ambas, comenzando por aquellas de carácter global: el terrorismo internacional, la cooperación internacional contra el delito y los derechos humanos. UN وسوف نشير الى هذين النوعين من القضايا، مبتدئين بالقضايا ذات الطابع العالمي كالارهاب الدولي، والتعاون الدولي لمناهضة الجريمة وحقوق اﻹنسان.
    Una vez más, actos de barbarie como éstos nos recuerdan la necesidad de continuar con la cooperación internacional contra el terrorismo. UN ونقول مرة أخرى إن الأعمال البربرية هذه تذكرنا بضرورة مواصلة التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Al mismo tiempo, tiene como objetivo acelerar el proceso de elaboración de una convención internacional contra el dopaje y proclamar el año 2005 Año Internacional del deporte y la educación física. UN وفي الوقت نفسه، يهدف مشروع القرار إلى التعجيل بصياغة اتفاقية دولية لمكافحة تعاطي المخدرات ويعلن سنة 2005 بوصفها السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز السلام والتنمية.
    Se proclamó el año 1978 como el Año internacional contra el Apartheid. UN وأعلنت سنة ١٩٧٨ سنة دولية لمناهضة الفصل العنصري.
    Han estado a la vanguardia de la campaña internacional contra el apartheid y han lanzado y apoyado programas tendientes a aliviar el sufrimiento de sus víctimas. UN وتصدرت مسيرة الحملة الدولية المناهضة للفصل العنصري ثم بدأت ودعمت البرامج التي تستهدف تخفيف معاناة ضحاياه.
    Declaración de la Conferencia internacional contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas y Plan Amplio y Multidisciplinario Provisional de Actividades Futuras en Materia de Fiscalización del Uso Indebido de Drogas, 17 a 26 de junio de 1987 UN إعلان المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٧-٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧
    Somos conscientes de que la Convención de Ottawa ha establecido una norma internacional contra el empleo de minas antipersonal, una norma que ha inducido a un impresionante número de países a firmar y ratificar el Tratado. UN وندرك أن اتفاقية أوتاوا قد أرست قاعدة دولية ضد استخدام الألغام المضادة للأفراد، وهي قاعدة أقنعت عدداً كبيراً من البلدان بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus