"internacional de asociaciones de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي لرابطات حقوق
        
    Sr. Akin Birdal Presidente de la Asociación Turca de Derechos Humanos y Vicepresidente de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos UN السيد أكين بردال رئيس الرابطة التركية لحقوق اﻹنسان ونائب رئيس الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان
    Exposición presentada por escrito por la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos y el Centro Palestino de Derechos Humanos UN بيان خطي قدمه الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والمركز الفلسطيني لحقوق الإنسان
    Exposición presentada por escrito por la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial UN بيان كتابي مقدم من الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Sr. Akin Birdal, Presidente de la Asociación Turca de Derechos Humanos y Vicepresidente de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos UN السيد آكين بردال، رئيس الرابطة التركية لحقوق الإنسان ونائب رئيس الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان
    Patrick Baudouin, Federación Internacional de Asociaciones de Derechos humanos UN باتريك باودوين، الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان
    Sr. Sidiki Kaba, Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos (FIDH) UN السيد سيدني كابا، الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان
    98. La Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos ha transmitido un comunicado sobre la mutilación genital femenina publicado por su filial en Egipto. UN ٩٨- الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان أحال بيانا بشأن ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، صادرا عن فرعه في مصر.
    Como manifestó el Sr. Bourdon, Secretario General de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, “el avance del derecho ... siempre sacude tradiciones, perturba ciertos intereses e incomoda a algunos sectores de la población”. UN وكما ذكر السيد بوردون، اﻷمين العام للاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، إن تقدم القانون يصطدم دائما بالتقاليد، ويثير انفعال بعض المصالح ويزعج بعض القطاعات من السكان.
    23. En la misma sesión la Subcomisión también escuchó declaraciones de los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Carter Center, Human Rights Internet y Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos. UN ٣٢- وفي نفس الجلسة استمعت اللجنة الفرعية أيضاً لبيانات أدلى بها ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مركز كارتر، والشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان.
    Los representantes del Servicio Internacional para los Derechos Humanos, el Comité de Juristas para los Derechos Humanos y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos acogieron favorablemente la iniciativa y subrayaron la importancia de los mecanismos de procedimientos especiales. UN ورحب بالمبادرة ممثلو الخدمة الدولية لحقوق الإنسان ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان وأكدوا أهمية آليات الإجراءات الخاصة.
    El Sr. Claude Katz, Secretario General de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, llegó a la conclusión de que en Austria ya se habían traspasado los límites de lo inadmisible en lo que respecta a la acogida de extranjeros y a la xenofobia. UN وقد خلص كلود كاتس، أمين عام الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان إلى أن النمسا قد تجاوزت حدودها من حيث معاملة الأجانب غير المقبولة وكراهية الأجانب.
    Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos UN الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان
    Por lo que respecta a la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos y a la Women ' s Human Rights International Association, solicito más tiempo para consultar con su capital y recibir instrucciones. UN وبالنسبة للاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، طلب الممثل المزيد من الوقت للتشاور مع عاصمة بلده وتلقي التعليمات.
    Se había aplazado el examen de los informes especiales de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos y la Women ' s Human Rights International Association para que el Gobierno de la República Islámica del Irán tuviera más tiempo para examinarlos. UN وتم إرجاء التقارير الخاصة المقدمة من قبل الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى أن تقوم حكومة جمهورية إيران الإسلامية بالنظر فيها.
    También se reunió con representantes de Amnistía Internacional, Human Rights Watch, el Comité Humanista de Derechos Humanos, la Comisión Internacional de Juristas y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos. UN والتقى أيضاً بممثلي منظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، واللجنة الإنسانية المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
    También intervinieron los representantes del Centro de Derecho de Vivienda y Desahucio, la Comisión Internacional de Juristas, FIAN y la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, que se sumaron a las observaciones de la Coalición. UN وكانت لممثلي مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ولجنة الحقوقيين الدولية، وشبكة المعلومات والعمل لمنح الأولوية لتوفير الغذاء، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان مداخلات استندوا فيها إلى التعليقات التي قدمها الائتلاف.
    La Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos y Amnistía Internacional también exhortaron al Gobierno a dar cumplimiento cuanto antes a las recomendaciones formuladas durante el examen y las de los órganos de tratados. UN وحث الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية أيضاً الحكومة على تنفيذ التوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض وتلك التي قدمتها هيئات المعاهدات في أسرع وقت ممكن.
    En cuanto a la intervención de la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, el Pakistán indicó que rechazaba algunas recomendaciones, y que el rechazo concordaba con el procedimiento acordado por el Consejo. UN وفيما يتعلق بتدخل الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، قالت باكستان إنها ترفض بعض التوصيات المقدمة من الاتحاد لأنها غير مطابقة للإجراءات المتفق عليها داخل المجلس.
    42. La Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos también proporcionó información sobre la situación de las minorías en Grecia obtenida durante una misión al país en abril de 1996. UN ٢٤- كما وفر الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان معلومات عن حالة اﻷقليات في اليونان في متابعة لبعثة أوفدت إلى البلد في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    La Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos declaró que ese artículo no sólo establecía una distinción entre los ciudadanos griegos por su origen étnico, sino que la expresión " sin intención de regresar " se podía prestar a varias interpretaciones y a abuso. UN وذكر الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان أن هذه المادة لا تنشئ فحسب تمييزا فيما بين المواطنين اليونانيين وفقا ﻷصلهم اﻹثني، بل إن عبارة " دون نية العودة " هي عرضة للتفسير وإساءة الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus